| You guys don't understand how dating works in the real world. | Вы не понимаете, в чём на самом деле суть свиданий. |
| It's not real, Brad. | Это не на самом деле, Брэд. |
| Some of them, we get real well. | Некоторые мы понимаем на самом деле хорошо. |
| 'Because Ireland's real dream is to someday win the World Cup. | Но на самом деле мечта Ирландии - выиграть Кубок Мира. |
| So this is the real you. | Так вот ты кто на самом деле. |
| Well, the real question is why would he take it at all. | Ну, на самом деле вопрос в том, зачем ему его вообще принимать. |
| The real you is a coward. | На самом деле, ты - трус. |
| I think I know who did it for real now. | Я думаю, что теперь знаю, кто сделал это на самом деле. |
| She will not see what is for real. | Видит не то, что есть на самом деле. |
| He's getting emotional right now, because this is real. | Он так эмоционален сейчас, потому что это на самом деле случилось. |
| It's not real, it can't possibly be happening. | Это не по-настоящему, этого не может быть на самом деле. |
| And figuring out who your real friends are is one of those times. | И выяснять, кто твои друзья на самом деле - как раз одно из тех времен. |
| Likewise, a real form may actually also be complex as is the case here. | Аналогично, вещественная форма, на самом деле, может быть комплексной, как в этом случае. |
| I like it because it actually seemed too real to me. | Мне нравится это, потому что на самом деле кажется реальным. |
| Hence, indeed, the question whether new media are able to create real images. | Следовательно, на самом деле, возникает вопрос о том, способны ли новые средства массовой информации реализовать реальные изображения. |
| In fact the real aim was to fight the Communist regime of the Polish United Workers' Party by legal means. | На самом деле реальная цель состояла в борьбе с коммунистическим режимом польской Объединенной рабочей партии легальным путем. |
| But Nina is the real deal. | Но Нина на самом деле есть. |
| I think Dean didn't know Kelly's real identity. | Думаю, Дин не знал, кем была Келли на самом деле. |
| I assure you no one will know my real identity. | Уверен, никто не узнает кто я на самом деле. |
| I really did just stop by, for real. | Я на самом деле просто решила заскочить. |
| For real though, she is the best. | Хотя, на самом деле, она лучшая. |
| Just in time to see how it's done for real. | Как раз успел, чтобы увидеть, как все бывает на самом деле. |
| It turns out, Chastity is a real sweet, forgiving person. | Это сработало, Честити на самом деле хорошая, всепрощающая особа. |
| It's for real, and for keeps. | Да, на самом деле, и чтобы ты сохранила его. |
| I'm just real happy for you. | Я только на самом деле счастлив за тебя. |