You guys don't understand how dating works in the real world. |
Вы не понимаете, в чём на самом деле суть свиданий. |
It's not real, Brad. |
Это не на самом деле, Брэд. |
Some of them, we get real well. |
Некоторые мы понимаем на самом деле хорошо. |
'Because Ireland's real dream is to someday win the World Cup. |
Но на самом деле мечта Ирландии - выиграть Кубок Мира. |
So this is the real you. |
Так вот ты кто на самом деле. |
Well, the real question is why would he take it at all. |
Ну, на самом деле вопрос в том, зачем ему его вообще принимать. |
The real you is a coward. |
На самом деле, ты - трус. |
I think I know who did it for real now. |
Я думаю, что теперь знаю, кто сделал это на самом деле. |
She will not see what is for real. |
Видит не то, что есть на самом деле. |
He's getting emotional right now, because this is real. |
Он так эмоционален сейчас, потому что это на самом деле случилось. |
It's not real, it can't possibly be happening. |
Это не по-настоящему, этого не может быть на самом деле. |
And figuring out who your real friends are is one of those times. |
И выяснять, кто твои друзья на самом деле - как раз одно из тех времен. |
Likewise, a real form may actually also be complex as is the case here. |
Аналогично, вещественная форма, на самом деле, может быть комплексной, как в этом случае. |
I like it because it actually seemed too real to me. |
Мне нравится это, потому что на самом деле кажется реальным. |
Hence, indeed, the question whether new media are able to create real images. |
Следовательно, на самом деле, возникает вопрос о том, способны ли новые средства массовой информации реализовать реальные изображения. |
In fact the real aim was to fight the Communist regime of the Polish United Workers' Party by legal means. |
На самом деле реальная цель состояла в борьбе с коммунистическим режимом польской Объединенной рабочей партии легальным путем. |
But Nina is the real deal. |
Но Нина на самом деле есть. |
I think Dean didn't know Kelly's real identity. |
Думаю, Дин не знал, кем была Келли на самом деле. |
I assure you no one will know my real identity. |
Уверен, никто не узнает кто я на самом деле. |
I really did just stop by, for real. |
Я на самом деле просто решила заскочить. |
For real though, she is the best. |
Хотя, на самом деле, она лучшая. |
Just in time to see how it's done for real. |
Как раз успел, чтобы увидеть, как все бывает на самом деле. |
It turns out, Chastity is a real sweet, forgiving person. |
Это сработало, Честити на самом деле хорошая, всепрощающая особа. |
It's for real, and for keeps. |
Да, на самом деле, и чтобы ты сохранила его. |
I'm just real happy for you. |
Я только на самом деле счастлив за тебя. |