He's real sweet, Ma. |
Он в самом деле прелестный, Мам. |
But it's so real at the same time. |
Но в то же время всё на самом деле. |
He said that the Red Angel was real. |
Говорил, что Красный Ангел приходил на самом деле. |
Not all of that was real Latin, Micah. |
Майка, не все эти слова на самом деле латинские. |
The real feed never went to pixel. |
На самом деле, передача никогда не прерывалась. |
I think that I may have spotted her real monitor. |
Кажется, я знаю, кто на самом деле ее наблюдатель. |
Look, if it were a real emergency, the nursing home would contact me. |
Послушай, если бы это на самом деле была чрезвычайная ситуация, дом престарелых связался бы со мной. |
I'm just real curious, like you said. |
Я на самом деле любопытен, как вы сказали. |
If the marginal real interest rate is 1%, an increase in public investment would actually reduce future indebtedness. |
Если маргинальная реальная процентная ставка составляет 1%, рост государственных инвестиций на самом деле снизил бы будущую задолженность. |
Those are actually all real butterfly specimens. |
Но все они на самом деле - бабочки. |
Awakening is real: it is actually the only reality. |
Только нереальное имеет ценность и на самом деле является единственной реальностью... |
In reality, you've just let your guard down to the real danger. |
Но на самом деле, ты просто теряешь бдительность перед лицом реальной опасности. |
Typography has this real poverty of terms to describe things. |
В типографии на самом деле очень мало терминов для описания. |
Together they set out to solve the mystery of who the real killer is. |
Там троица получает задание выяснить, кто же на самом деле этот таинственный Вождь. |
It's knowing that love exists for real in the human world. |
Это знание о том, что любовь в самом деле существует. |
Hopefully the real winner tonight has been mutual understanding and respect. |
Надеемся, что на самом деле сегодня победили взаимные понимание и уважение. |
You find that, you find Krakow's real investment. |
Если выяснишь это, узнаешь во что на самом деле вложился Краков. |
Believing it's real makes it so. |
Поверишь, что все это на самом деле. |
But I know that it was real. |
Но я знаю, что это было на самом деле. |
You've got two hours to figure out if this guy's for real. |
У вас есть два часа, чтобы выяснить, кто это парень на самом деле. |
But this is the real city of dreams... right here. |
Но на самом деле город мечты здесь. |
We did the real work, actually. |
На самом деле мы делали основную часть работы. |
Because the real courage is to see things the way they are. |
Видеть вещи такими каковы они являются на самом деле и есть настоящее мужество. |
You haven't been indulging in any of the real fun. |
Ты на самом деле никогда не участвовала в настоящем веселье. |
You know her real father is actually the war mage. |
Ты знаешь, что её настоящий отец на самом деле боевой маг. |