| He's real sweet, Ma. | Он в самом деле прелестный, Мам. |
| But it's so real at the same time. | Но в то же время всё на самом деле. |
| He said that the Red Angel was real. | Говорил, что Красный Ангел приходил на самом деле. |
| Not all of that was real Latin, Micah. | Майка, не все эти слова на самом деле латинские. |
| The real feed never went to pixel. | На самом деле, передача никогда не прерывалась. |
| I think that I may have spotted her real monitor. | Кажется, я знаю, кто на самом деле ее наблюдатель. |
| Look, if it were a real emergency, the nursing home would contact me. | Послушай, если бы это на самом деле была чрезвычайная ситуация, дом престарелых связался бы со мной. |
| I'm just real curious, like you said. | Я на самом деле любопытен, как вы сказали. |
| If the marginal real interest rate is 1%, an increase in public investment would actually reduce future indebtedness. | Если маргинальная реальная процентная ставка составляет 1%, рост государственных инвестиций на самом деле снизил бы будущую задолженность. |
| Those are actually all real butterfly specimens. | Но все они на самом деле - бабочки. |
| Awakening is real: it is actually the only reality. | Только нереальное имеет ценность и на самом деле является единственной реальностью... |
| In reality, you've just let your guard down to the real danger. | Но на самом деле, ты просто теряешь бдительность перед лицом реальной опасности. |
| Typography has this real poverty of terms to describe things. | В типографии на самом деле очень мало терминов для описания. |
| Together they set out to solve the mystery of who the real killer is. | Там троица получает задание выяснить, кто же на самом деле этот таинственный Вождь. |
| It's knowing that love exists for real in the human world. | Это знание о том, что любовь в самом деле существует. |
| Hopefully the real winner tonight has been mutual understanding and respect. | Надеемся, что на самом деле сегодня победили взаимные понимание и уважение. |
| You find that, you find Krakow's real investment. | Если выяснишь это, узнаешь во что на самом деле вложился Краков. |
| Believing it's real makes it so. | Поверишь, что все это на самом деле. |
| But I know that it was real. | Но я знаю, что это было на самом деле. |
| You've got two hours to figure out if this guy's for real. | У вас есть два часа, чтобы выяснить, кто это парень на самом деле. |
| But this is the real city of dreams... right here. | Но на самом деле город мечты здесь. |
| We did the real work, actually. | На самом деле мы делали основную часть работы. |
| Because the real courage is to see things the way they are. | Видеть вещи такими каковы они являются на самом деле и есть настоящее мужество. |
| You haven't been indulging in any of the real fun. | Ты на самом деле никогда не участвовала в настоящем веселье. |
| You know her real father is actually the war mage. | Ты знаешь, что её настоящий отец на самом деле боевой маг. |