We'll be doing this for real. |
Мы будем делать это на самом деле. |
Even though I was scared there was no real choice. |
Хотя я и была напугана, на самом деле выбора не было. |
This was for real, Steve. |
Стив, это было на самом деле. |
The real problem is the media. |
На самом деле проблема в СМИ. |
This is the factory's real project. |
Вот чем на самом деле занимаются на этом заводе. |
For real, I'm actually getting over a cold. |
На самом деле, я очень сильно замерз. |
Okay, it's time to see who the real coward is. |
Ладно, пришло время показать, кто на самом деле трус. |
Don't do a photo shoot for real. |
Никакой фотосессии не должно быть на самом деле. |
Dok Go Jin doesn't like Ae Jeong for real. |
Токко Чжину на самом деле она не нравится. |
My brother love for you is real. |
Он на самом деле любил тебя. |
But the real problem is that it never gets that far. |
На самом деле, проблема в том, что это никогда не заходит так далеко. |
The song has been arranged with... no real care. |
Композиция в аранжировке... Всем на самом деле пофигу. |
These might not even be their real personalities. |
Возможно, они на самом деле не такие. |
But you never actually push them like a real writer. |
Но ты никогда на самом деле не пересек ее как настоящий писатель. |
That's real nice, mom. |
Это в самом деле очень приятно, мама. |
What went down tonight wasn't technically real. |
То, что происходило сегодня вечером, на самом деле - не реально. |
Actually, one thing does feel real. |
На самом деле, есть кое-что, что кажется настоящим. |
They actually flipped out more when I started making real money. |
Они на самом деле больше обалдели, когда я начал приносить реальные деньги. |
Maybe it was never real, anyway. |
Может, он на самом деле никогда не был настоящим. |
I wanted Ryuji to know the real Momoko. |
Мне захотелось, чтобы Рюдзи узнал, какая Момоко на самом деле. |
That really hurt because it was a real mustache. |
Это на самом деле больно, потому что это были настоящие усы. |
Carl Bruno was duped into buying what he thought was real Tramizor, when in fact it was placebo. |
Карла Бруно обманули: он думал, что покупает настоящий Трамизор, хотя на самом деле это было плацебо. |
The issues behind the scenes that people don't see are the real problems. |
Проблемы которые скрыты, на самом деле являются реальными проблемами. |
Made a real mess of it, actually. |
На самом деле, просто разрушила его. |
I think actually seeing the baby made it real. |
Думаю, после этого он осознал, что все происходит на самом деле. |