Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Самом деле

Примеры в контексте "Real - Самом деле"

Примеры: Real - Самом деле
We'll be doing this for real. Мы будем делать это на самом деле.
Even though I was scared there was no real choice. Хотя я и была напугана, на самом деле выбора не было.
This was for real, Steve. Стив, это было на самом деле.
The real problem is the media. На самом деле проблема в СМИ.
This is the factory's real project. Вот чем на самом деле занимаются на этом заводе.
For real, I'm actually getting over a cold. На самом деле, я очень сильно замерз.
Okay, it's time to see who the real coward is. Ладно, пришло время показать, кто на самом деле трус.
Don't do a photo shoot for real. Никакой фотосессии не должно быть на самом деле.
Dok Go Jin doesn't like Ae Jeong for real. Токко Чжину на самом деле она не нравится.
My brother love for you is real. Он на самом деле любил тебя.
But the real problem is that it never gets that far. На самом деле, проблема в том, что это никогда не заходит так далеко.
The song has been arranged with... no real care. Композиция в аранжировке... Всем на самом деле пофигу.
These might not even be their real personalities. Возможно, они на самом деле не такие.
But you never actually push them like a real writer. Но ты никогда на самом деле не пересек ее как настоящий писатель.
That's real nice, mom. Это в самом деле очень приятно, мама.
What went down tonight wasn't technically real. То, что происходило сегодня вечером, на самом деле - не реально.
Actually, one thing does feel real. На самом деле, есть кое-что, что кажется настоящим.
They actually flipped out more when I started making real money. Они на самом деле больше обалдели, когда я начал приносить реальные деньги.
Maybe it was never real, anyway. Может, он на самом деле никогда не был настоящим.
I wanted Ryuji to know the real Momoko. Мне захотелось, чтобы Рюдзи узнал, какая Момоко на самом деле.
That really hurt because it was a real mustache. Это на самом деле больно, потому что это были настоящие усы.
Carl Bruno was duped into buying what he thought was real Tramizor, when in fact it was placebo. Карла Бруно обманули: он думал, что покупает настоящий Трамизор, хотя на самом деле это было плацебо.
The issues behind the scenes that people don't see are the real problems. Проблемы которые скрыты, на самом деле являются реальными проблемами.
Made a real mess of it, actually. На самом деле, просто разрушила его.
I think actually seeing the baby made it real. Думаю, после этого он осознал, что все происходит на самом деле.