| so what's the real reason for the joyride? | Так в чем на самом деле причина этого угона? |
| I didn't know her parents were divorced for real until you told me, and then she wouldn't answer my text messages. | Я не знал что её родители развелись на самом деле пока ты не сказал мне, и затем она перестала отвечать на мои смс. |
| And that you believe in your dream as if it were real? | И ты веришь в свой сон, как будто он был на самом деле. |
| You mean like if all this was real? | Имеешь ввиду, как если бы всё это было на самом деле? |
| Are you for real or pretending? | Ты на самом деле или претворяешься? |
| And if you do it long enough, it becomes real? | И если ты это делаешь довольно долго, интерес появляется на самом деле? |
| But see, that's a talented brother like yourself don't have a real place to shine. | На самом деле, он выгнал меня из оркестра. |
| In fact, I think the real problem is you need a friend. | На самом деле, я думаю настоящая проблема тебе нужны друзья |
| The Group cannot rule out that the real purpose of this transaction was, in fact, the purchase of military materiel in violation of the sanctions regime. | Группа не может исключать того, что реальная цель этой сделки состояла на самом деле в приобретении военных материальных средств в нарушение режима санкций. |
| You think you caught us, but we've already made it out with the real Dean. | Ты думаешь, что поймал нас, но мы на самом деле уже сбежали с настоящим деканом. |
| In fact, I think the real reason we were fighting was because of some... Underlying tension. | На самом деле, мне кажется, настоящая причина наших ссор, была в том, что между нами есть определенное влечение. |
| The best thing you can do is get a picture of the real Kitty out there, before people can muddy the waters. | Что вы можете сделать - так это рассказать, какая Китти на самом деле, до того, как поднимется шумиха. |
| What is Michael's real last name anyway? | Ладно, я угощаю, будущая миссис... какая на самом деле у Майкла фамилия? |
| Okay, postpartum is a real thing, all right? | Послеродовая депрессия существует на самом деле. |
| Because if you don't, the Grimm will be told of your real identity, royal and otherwise. | Тогда Гримм узнает, кто ты на самом деле, ваше высочество, и ещё много чего интересного. |
| Then ask if daddy knows who the real daddy is. | А затем спроси, знает ли папаша, кто на самом деле папаша его дочери. |
| Like... the real reason you dropped out of football? | Например... почему ты на самом деле ушел из футбола? |
| No, OK, no, this is real. | Нет, стой, нет, вот всё это на самом деле. |
| You know who the real threat to our love is... and what you have to do. | Ты знаешь, кто на самом деле представляет угрозу нашей любви и что ты должна сделать. |
| The fathers could be the real target of the unsub's rage. | Возможно, что гнев субъекта на самом деле направлен на отцов. |
| Okay, Barney, you want to make this real? | Ладно, Барни, ты в самом деле хочешь это сделать? |
| I'm real excited to be here you guys, | Я в самом деле рад быть здесь, с вами, ребята. |
| This... this is for real? | Это... это все на самом деле? |
| But the real question is, are all of them still inside? | Но на самом деле вопрос в другом - Все ли из них и по сей день находятся в стенах центра? |
| I'll show them who's the real Donald Tuche. | Я всем покажу, кто такой Дональд Туше на самом деле. |