Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Самом деле

Примеры в контексте "Real - Самом деле"

Примеры: Real - Самом деле
so what's the real reason for the joyride? Так в чем на самом деле причина этого угона?
I didn't know her parents were divorced for real until you told me, and then she wouldn't answer my text messages. Я не знал что её родители развелись на самом деле пока ты не сказал мне, и затем она перестала отвечать на мои смс.
And that you believe in your dream as if it were real? И ты веришь в свой сон, как будто он был на самом деле.
You mean like if all this was real? Имеешь ввиду, как если бы всё это было на самом деле?
Are you for real or pretending? Ты на самом деле или претворяешься?
And if you do it long enough, it becomes real? И если ты это делаешь довольно долго, интерес появляется на самом деле?
But see, that's a talented brother like yourself don't have a real place to shine. На самом деле, он выгнал меня из оркестра.
In fact, I think the real problem is you need a friend. На самом деле, я думаю настоящая проблема тебе нужны друзья
The Group cannot rule out that the real purpose of this transaction was, in fact, the purchase of military materiel in violation of the sanctions regime. Группа не может исключать того, что реальная цель этой сделки состояла на самом деле в приобретении военных материальных средств в нарушение режима санкций.
You think you caught us, but we've already made it out with the real Dean. Ты думаешь, что поймал нас, но мы на самом деле уже сбежали с настоящим деканом.
In fact, I think the real reason we were fighting was because of some... Underlying tension. На самом деле, мне кажется, настоящая причина наших ссор, была в том, что между нами есть определенное влечение.
The best thing you can do is get a picture of the real Kitty out there, before people can muddy the waters. Что вы можете сделать - так это рассказать, какая Китти на самом деле, до того, как поднимется шумиха.
What is Michael's real last name anyway? Ладно, я угощаю, будущая миссис... какая на самом деле у Майкла фамилия?
Okay, postpartum is a real thing, all right? Послеродовая депрессия существует на самом деле.
Because if you don't, the Grimm will be told of your real identity, royal and otherwise. Тогда Гримм узнает, кто ты на самом деле, ваше высочество, и ещё много чего интересного.
Then ask if daddy knows who the real daddy is. А затем спроси, знает ли папаша, кто на самом деле папаша его дочери.
Like... the real reason you dropped out of football? Например... почему ты на самом деле ушел из футбола?
No, OK, no, this is real. Нет, стой, нет, вот всё это на самом деле.
You know who the real threat to our love is... and what you have to do. Ты знаешь, кто на самом деле представляет угрозу нашей любви и что ты должна сделать.
The fathers could be the real target of the unsub's rage. Возможно, что гнев субъекта на самом деле направлен на отцов.
Okay, Barney, you want to make this real? Ладно, Барни, ты в самом деле хочешь это сделать?
I'm real excited to be here you guys, Я в самом деле рад быть здесь, с вами, ребята.
This... this is for real? Это... это все на самом деле?
But the real question is, are all of them still inside? Но на самом деле вопрос в другом - Все ли из них и по сей день находятся в стенах центра?
I'll show them who's the real Donald Tuche. Я всем покажу, кто такой Дональд Туше на самом деле.