Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Самом деле

Примеры в контексте "Real - Самом деле"

Примеры: Real - Самом деле
I wasn't sure if he was real. Но я была не уверена, что он существует на самом деле.
And if anyone ever found that out, if they knew the real me... Я тупил. И если бы кто-то узнал об этом, какой я на самом деле...
If you ask me, I know the real problem. Уж я вам скажу, я знаю, в чём на самом деле проблема.
If the world wasn't real, a man could've... }Если бы мира не было на самом деле... 528)}- ...человек могли бы - Мог бы.
Then maybe you don't know the real Bill. Тогда, возможно, ты не знаешь, каков Билл на самом деле.
Wait - you actually think this is real? Подождите, вы на самом деле думаете, что все это реально
It can destroy what's real, which is, like, music to you. Это может разрушить то, что важно, чем на самом деле, типа, является для тебя музыка.
He wanted everyone to know the real him. Он хотел, чтобы все знали, какой он на самом деле.
The real he may actually have fallen in love with her. На самом деле угроза в том, что Что он может по-настоящему влюбиться в нее.
And I know the real you. И знаю, какая ты на самом деле.
I remember asking, "Pretend?" You said it was real. Я помню, как спросил: "Ты притворяешься?" А ты ответила, что это на самом деле.
Who's the real winner here? Ну и кто тут на самом деле выиграл?
I mean, for real innocent? То есть, в самом деле, невиновен?
No, I'm real, but not anymore. Нет. Я на самом деле, но уже нет...
You're real but not anymore? Ты на самом деле, но уже нет?
All this because no one can tell her who her real father is. И всё из-за того, что никто не может сказать ей, кто на самом деле её отец.
What is seen is not always what is real. Не всегда то, что вы видите, существует на самом деле.
How old are you, for real? Сколько тебе на самом деле лет?
In fact, a recent UNRWA study showed evidence of a deteriorating labour market with rising unemployment and lower real wages. На самом деле недавнее исследование БАПОР свидетельствует об ухудшении положения на рынке труда при одновременном росте безработицы и сокращении реальной заработной платы.
Isn't it possible that these myths persist because vampires are real? Не допускаете вероятность, что подобные мифы сохранились, потому что вампиры существуют на самом деле?
What exactly is your real issue? В чем ваша проблема на самом деле?
Are you actually, properly real? Вы на самом деле, правда реальны?
In fact, there may even be a need for generating inflation to prevent the rise of the real debt burden and to encourage consumer spending. На самом деле может даже возникать необходимость в создании инфляции для предотвращения роста реальной задолженности и поощрения потребительских расходов.
But the real focus, just as it has been right from the beginning, is weapons. Но настоящей целью, на самом деле, с самого начала является, вооружение.
It tells you who's real and who isn't. Показывает кто есть кто на самом деле.