I wasn't sure if he was real. |
Но я была не уверена, что он существует на самом деле. |
And if anyone ever found that out, if they knew the real me... |
Я тупил. И если бы кто-то узнал об этом, какой я на самом деле... |
If you ask me, I know the real problem. |
Уж я вам скажу, я знаю, в чём на самом деле проблема. |
If the world wasn't real, a man could've... |
}Если бы мира не было на самом деле... 528)}- ...человек могли бы - Мог бы. |
Then maybe you don't know the real Bill. |
Тогда, возможно, ты не знаешь, каков Билл на самом деле. |
Wait - you actually think this is real? |
Подождите, вы на самом деле думаете, что все это реально |
It can destroy what's real, which is, like, music to you. |
Это может разрушить то, что важно, чем на самом деле, типа, является для тебя музыка. |
He wanted everyone to know the real him. |
Он хотел, чтобы все знали, какой он на самом деле. |
The real he may actually have fallen in love with her. |
На самом деле угроза в том, что Что он может по-настоящему влюбиться в нее. |
And I know the real you. |
И знаю, какая ты на самом деле. |
I remember asking, "Pretend?" You said it was real. |
Я помню, как спросил: "Ты притворяешься?" А ты ответила, что это на самом деле. |
Who's the real winner here? |
Ну и кто тут на самом деле выиграл? |
I mean, for real innocent? |
То есть, в самом деле, невиновен? |
No, I'm real, but not anymore. |
Нет. Я на самом деле, но уже нет... |
You're real but not anymore? |
Ты на самом деле, но уже нет? |
All this because no one can tell her who her real father is. |
И всё из-за того, что никто не может сказать ей, кто на самом деле её отец. |
What is seen is not always what is real. |
Не всегда то, что вы видите, существует на самом деле. |
How old are you, for real? |
Сколько тебе на самом деле лет? |
In fact, a recent UNRWA study showed evidence of a deteriorating labour market with rising unemployment and lower real wages. |
На самом деле недавнее исследование БАПОР свидетельствует об ухудшении положения на рынке труда при одновременном росте безработицы и сокращении реальной заработной платы. |
Isn't it possible that these myths persist because vampires are real? |
Не допускаете вероятность, что подобные мифы сохранились, потому что вампиры существуют на самом деле? |
What exactly is your real issue? |
В чем ваша проблема на самом деле? |
Are you actually, properly real? |
Вы на самом деле, правда реальны? |
In fact, there may even be a need for generating inflation to prevent the rise of the real debt burden and to encourage consumer spending. |
На самом деле может даже возникать необходимость в создании инфляции для предотвращения роста реальной задолженности и поощрения потребительских расходов. |
But the real focus, just as it has been right from the beginning, is weapons. |
Но настоящей целью, на самом деле, с самого начала является, вооружение. |
It tells you who's real and who isn't. |
Показывает кто есть кто на самом деле. |