Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Самом деле

Примеры в контексте "Real - Самом деле"

Примеры: Real - Самом деле
The real detector is, first of all, my door handle. Но на самом деле я проверяю дверную ручку.
MAN: I'll break your legs for real! Я сломаю тебе ноги на самом деле!
I don't want anyone to know until I've had the chance to build this into something real. Не хочу, чтоб кто-то знал, пока тут всё на самом деле ни заработает.
It's easier to spot in real life, because there isn't a bloody great big picture in front of it. На самом деле его легко заметить, потому что на фасаде нет чертовски огромной картины.
In a real way, by their active participation in the work of the Organization, they contribute to the common purposes and principles of the Charter. На самом деле они своим активным участием в работе Организации вносят вклад в осуществление общих целей и принципов Устава.
What are the real chances of getting these kids back alive? Каковы на самом деле шансы вернуть этих детей живыми?
But actually, there was something quite real in my life that happened when I was about 14. На самом деле, в моей жизни произошло нечто очень важное когда мне было 14.
It would be difficult to point out who the real hero of the novel is. Доподлинно неизвестно, кто на самом деле послужил прототипом главной героини фильма.
Actually, it would be easy to establish the real date На самом деле довольно легко установить реальную дату.
But I knew their real purpose was to provide the illusion of defense. Но на самом деле, маски дают лишь иллюзию защиты.
Anyway, we got a great show for you. Well, actually the last half hour's a real garbage dump. На самом деле, фильм получился хороший, хотя последние полчаса - полная помойка.
And that's what the real inner circles are all about. Вот, что на самом деле значит иметь настоящие связи.
Nate, onlyyou will know my real identity in case of an incident. Нейт, только ты будешь знать кто я на самом деле.
You know the real reason why you're scared? Знаешь, почему ты на самом деле боишься?
Now what's the real story here? Что тут на самом деле происходит?
Come on, what's the real story? Колись, что там на самом деле?
If you don't, your pretend sister will find out your real identity. Не придешь - кто ты на самом деле.
Mary, the real reason I'm here is, we've been talking, you know, Duval, Otto, Alexa. Мэри, на самом деле, мы с Дювалем, Отто и Алексой поговорили.
What's the real reason you're here? Зачем ты здесь на самом деле?
But the real reason I'm here is this guy: На самом деле я работаю здесь из-за этого парня -
But what you saw isn't the real me. Я не такой на самом деле.
The real you, not my perception of you. На самом деле Вы не такой.
No, you know what the real shame is? Нет, знаете что на самом деле стыдно?
When I saw you push entitlement reform through the Senate, it was clear to me where the real power in the White House is. Когда я увидел, как вы протащили образовательную реформу через сенат, мне стало ясно, где на самом деле сила в Белом Доме.
Only you know his real heart, but I just ask you that you stop this from happening to him. Только ты на самом деле знаешь его сердце. но я прошу тебя, чтобы это с ним не случилось.