However, if the interest and connection to the individual is real, then the applicant may be told that the interest is in fact a private interest and no wider public benefit can be taken into account. |
Вместе с тем, если интерес этого физического лица и его связь с этим явлением представляются реальными, то такому заявителю может быть заявлено, что его интерес на самом деле является частным интересом, при этом интересы широкой общественности не могут быть приняты во внимание. |
What if the real reason I'm preaching that is 'cause that's what I need to hear? |
Что, если на самом деле я проповедую это только потому, что сам хочу в это поверить? |
There's your story, there's my story and there's the real story." |
Есть твоя история, есть моя история, и то, что было на самом деле». |
You know, that this was real, this happened. |
что это произошло на самом деле. |
Whereas if she thinks the powder was poison, even though it's really sugar, now people say she deserves a lot of blame, even though what happened in the real world was exactly the same. |
Если же она считала, что пудра - яд, хотя на самом деле это был сахар, то респонденты отвечают, что её следует сильно осуждать, несмотря на то, что в реальном мире произошло в точности то же событие. |
So now that I know that you're real, who are you, and what can I do for you? |
Теперь, когда я знаю, что вы на самом деле, позвольте узнать,... кто вы и чем могу вам помочь? |
I know you're sorry. I know you got real stuff going on with your family. |
Я знаю, что вам стыдно, что у вас в семье, на самом деле не все в порядке |
Real shame it had to come to this. |
На самом деле досадно, что до этого дошло. |
Real nothing, he's just being cheeky. |
На самом деле ничего, он просто дерзит. |
IF ONLY THERE WERE A REAL RAGE TO CHANGE EVERYONE'S MIND. |
Если бы только Гнев был на самом деле, чтобы заставить всех передумать. |
I MEAN FOR REAL. [Chuckle] |
Я имел в виду - на самом деле. |
Real friends don't care what your cover is, it's the contents of a pony that count. |
что на самом деле важно - это сущность пони. |
I JUST... FIGURED THAT IF WE'RE GOING TO DO THIS FOR REAL... WE SHOULD HAVE A FRESH START. |
Я просто... понял, что если мы собираемся сделать это на самом деле... мы должны начать все заново. |
You make it real. |
Ты показал, что это на самом деле. |
Are you for real? |
А, это вы на самом деле? |
It's for real. |
Да нет, в самом деле. |
But it wasn't real. |
Но этого не было на самом деле. |
Mr. Thelin suggested that the word "honour" should be put in quotation marks, or that the qualifier "so-called" should be added to reflect the fact that those crimes had nothing to do with real honour. |
Г-н Телин предлагает поместить слова "преступления в защиту чести" в кавычки или добавить слова "так называемые" для отражения того, что эти преступления на самом деле не имеют ничего общего с понятием чести. |
Now, the thing is, viewers, whenever you watch Police Camera Action or see a real police chase, the person trying to get away is always going ludicrously fast, but, actually, what's the point? |
Дорогие зрители, весь смысл в том, что когда вы смотрите запись с камер наблюдения или реальную полицейскую гонку, человек все время пытается сбежать двигаясь до глупости быстро, но, на самом деле, какой в этом смысл? |
Real footage slowed down shows that they're really, well, wet hamburgers. |
Замедленный, реально отснятый материал показывает, что на самом деле они... как... сырые гамбургеры. |
We really enjoyed our stay in the Real Bellavista and we will definitely return to stay with you again in the near future. |
Мы в самом деле получили удовольствие, живя в отеле Real Bellavista, и мы непременно вернемся к вам снова в самом ближайшем будущем. |
It's getting real real. |
На самом деле по-настоящему. |
The woman looks real. |
Похоже, эта женщина существует на самом деле. |
No, the question is is she pretty down south in the real world or is she pretty 'cause she's the only girl here? |
Не, вопрос в том, красива ли она на самом деле или только кажется нам красивой, потому что она здесь единственная девушка? |
The REAL reason her husband bought the island and built that house for her wasn't some grand gesture of romantic love. |
На самом деле её муж купил остров и построил дом не из-за какого-то широкого жеста романтичной любви. |