Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Самом деле

Примеры в контексте "Real - Самом деле"

Примеры: Real - Самом деле
However, if the interest and connection to the individual is real, then the applicant may be told that the interest is in fact a private interest and no wider public benefit can be taken into account. Вместе с тем, если интерес этого физического лица и его связь с этим явлением представляются реальными, то такому заявителю может быть заявлено, что его интерес на самом деле является частным интересом, при этом интересы широкой общественности не могут быть приняты во внимание.
What if the real reason I'm preaching that is 'cause that's what I need to hear? Что, если на самом деле я проповедую это только потому, что сам хочу в это поверить?
There's your story, there's my story and there's the real story." Есть твоя история, есть моя история, и то, что было на самом деле».
You know, that this was real, this happened. что это произошло на самом деле.
Whereas if she thinks the powder was poison, even though it's really sugar, now people say she deserves a lot of blame, even though what happened in the real world was exactly the same. Если же она считала, что пудра - яд, хотя на самом деле это был сахар, то респонденты отвечают, что её следует сильно осуждать, несмотря на то, что в реальном мире произошло в точности то же событие.
So now that I know that you're real, who are you, and what can I do for you? Теперь, когда я знаю, что вы на самом деле, позвольте узнать,... кто вы и чем могу вам помочь?
I know you're sorry. I know you got real stuff going on with your family. Я знаю, что вам стыдно, что у вас в семье, на самом деле не все в порядке
Real shame it had to come to this. На самом деле досадно, что до этого дошло.
Real nothing, he's just being cheeky. На самом деле ничего, он просто дерзит.
IF ONLY THERE WERE A REAL RAGE TO CHANGE EVERYONE'S MIND. Если бы только Гнев был на самом деле, чтобы заставить всех передумать.
I MEAN FOR REAL. [Chuckle] Я имел в виду - на самом деле.
Real friends don't care what your cover is, it's the contents of a pony that count. что на самом деле важно - это сущность пони.
I JUST... FIGURED THAT IF WE'RE GOING TO DO THIS FOR REAL... WE SHOULD HAVE A FRESH START. Я просто... понял, что если мы собираемся сделать это на самом деле... мы должны начать все заново.
You make it real. Ты показал, что это на самом деле.
Are you for real? А, это вы на самом деле?
It's for real. Да нет, в самом деле.
But it wasn't real. Но этого не было на самом деле.
Mr. Thelin suggested that the word "honour" should be put in quotation marks, or that the qualifier "so-called" should be added to reflect the fact that those crimes had nothing to do with real honour. Г-н Телин предлагает поместить слова "преступления в защиту чести" в кавычки или добавить слова "так называемые" для отражения того, что эти преступления на самом деле не имеют ничего общего с понятием чести.
Now, the thing is, viewers, whenever you watch Police Camera Action or see a real police chase, the person trying to get away is always going ludicrously fast, but, actually, what's the point? Дорогие зрители, весь смысл в том, что когда вы смотрите запись с камер наблюдения или реальную полицейскую гонку, человек все время пытается сбежать двигаясь до глупости быстро, но, на самом деле, какой в этом смысл?
Real footage slowed down shows that they're really, well, wet hamburgers. Замедленный, реально отснятый материал показывает, что на самом деле они... как... сырые гамбургеры.
We really enjoyed our stay in the Real Bellavista and we will definitely return to stay with you again in the near future. Мы в самом деле получили удовольствие, живя в отеле Real Bellavista, и мы непременно вернемся к вам снова в самом ближайшем будущем.
It's getting real real. На самом деле по-настоящему.
The woman looks real. Похоже, эта женщина существует на самом деле.
No, the question is is she pretty down south in the real world or is she pretty 'cause she's the only girl here? Не, вопрос в том, красива ли она на самом деле или только кажется нам красивой, потому что она здесь единственная девушка?
The REAL reason her husband bought the island and built that house for her wasn't some grand gesture of romantic love. На самом деле её муж купил остров и построил дом не из-за какого-то широкого жеста романтичной любви.