Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Самом деле

Примеры в контексте "Real - Самом деле"

Примеры: Real - Самом деле
In the process, he also discovers that the Interpol officer R. K. Malik (Om Shivpuri) is actually the underworld crime boss Vardhan, who had killed DSP D'Silva, and had also abducted the real R. K. Malik to take his place. В процессе поиска доказательств Виджай узнаёт, что офицер Интерпола Р. К. Малик на самом деле является Вардханом, который убил Д'Сильву, а также похитил настоящего Р. К. Малика, чтобы занять его место.
Indeed, the only big macroeconomic debate concerns exchange rate policy, where Presidential advisor Andrei Illarionov argues that Russia's real exchange rate is too high - indeed, is now as high as in 1998. В действительности, самая большая дискуссия сейчас разворачивается относительно политики обменного курса российского рубля, в которой советник президента Андрей Илларионов утверждает, что реальный курс обмена рубля слишком завышен - и в самом деле, он сейчас на таком же уровне как в 1998 году.
Do you really think that he could be bothered to share one jot of real information with a junior Sergeant on a provincial force? Ты в самом деле думаешь, что он хоть на йоту будет честен с молодым сержантом из провинциального участка?
I don't usually drink stuff this good because, well, a lot of the guys, you know, they dress real slick and flash a big bankroll, but, brother, they watch the meter. Обычно выпивка, которую я пью не такая отличная, потому что, ну, много из парней, вы знаете они классно одеваются, и размахивают деньгами, но на самом деле они скряги.
Real horror comes from people. На самом деле реальные монстры - это люди.
And it's not because you're my son, you're a real champ. Ты в самом деле, большой молодец!
It's actually running at real rate right now, one second per second, and in fact, Voyager 1 here is flying by Titan at I think it's 38,000 miles per hour. На самом деле она выполняется с реальной скоростью, одна секунда в секунду, и, на самом деле, Вояджер 1 здесь пролетает мимо Титана, я думаю, со скоростью 17 км в секунду.
The launch of the Sputnik satellite was a real shock in Britain, and in the USA, because both Britain and the US believed they were in advance of the Soviets technically, and then the Soviets go and launch a satellite, which we couldn't do. Затем, довольно постепенно, стало известно, что дарвиновский естественный отбор на самом деле был не просто достаточно великим, но очень великим, он был действительно колоссально хорошей идеей.
Because if you don't, the Grimm will be told of your real identity, royal and otherwise. Потому что если ты откажешься, Гримму скажут кто ты на самом деле, королевский отпрыск и еще кое-кто
=Gu Ae Jeong continues to be plagued by rumors of a sponsor= =The real reason National Treasure Girls disbanded? [Идут упорные слухи, что у Ку Э Чжон есть богатый спонсор] [Почему на самом деле распалась группа "Сокровище нации"?
To understand the Earth's real position in the solar system, we need to look at the one set of bodies that doesn't behave as predictably as the stars. для того чтобы понять, какое место во Вселенной занимает Земля на самом деле, нужно понаблюдать за группой небесных тел, которые не так предсказуемы, как звёзды.
The real reasons behind the anger unleashed in various parts of East Timor the previous September were the poverty and lack of employment opportunities experienced by the majority of the East Timor population, especially young people. На самом деле насилие, вспыхнувшее в различных местах Восточного Тимора в сентябре прошлого года, является следствием нищеты и отсутствия возможностей для трудоустройства у большинства населения Восточного Тимора, особенно у молодежи.
None of that demon junk is real. Daddy- Слушай, этих демонов на самом деле нет.
'No,' I answer. 'Conjuring tricks, not real magic.' 'Realmagic,' in other words, refers to the magic that is not real; whilethe magic that is real, that can actually be done, is not realmagic. "Нет, - я отвечаю."О разных фокусах, не о настоящеймагии." Реальная магия, другими словами, означает магию, которая несуществует в реальности, в то время как настоящая магия, котораяможет совершаться на самом деле, не является реальной."
like you're falling down real fast, but you're really just standing still. Хотя на самом деле стоишь на месте.
Dinosaurs like Dreadnoughtus were real. Динозавры вроде дредноутуса существовали на самом деле.
This is... Th... this is real? Это на самом деле?
Now here is even double-evidence - the real key is actually named EOPS AG, not EPOS AG - the later one was an invention by myself - a key with an intentionally typo that was never created by the mentioned dialer. А вот теперь само доказательство: настоящий ключ должен называться EOPS AG, а не EPOS AG - второй вариант написания мы придумали сами, внеся в ключ преднамеренную опечатку. На самом деле этот дозвонщик (dialer) никогда не создает второй вариант ключа.
However, starting from Adorno's reflection, the image tends to lose its figurative character but, at the same time, it continues to exist; the image is, indeed, both a thing and a non-thing: a paradoxical "real unreality". Тем не менее, под влиянием Адорно, Ди Джакомо утверждает прогрессивную потерю фигуративного из изображения и вместе с тем продолжение существования самого изображения; образ, на самом деле, это вещь, и вместе с тем не-вещь: это парадокс «реальной нереальности».
So, when I have an experience that I describe as a red tomato, that experience is actually an accurate reconstruction of the properties of a real red tomato that would exist even if I weren't looking. Когда я открыл глаза и описал то, что увидел - красный помидор, то, что я видел, на самом деле - точная реконструкция свойств настоящего красного помидора, который бы существовал, если бы я на него не смотрел.
To imply that the "civil and penal consequences" of the penalties of amputation could ever be "annulled" is to dismiss the real and enduring consequences of the punishments and to ascribe to a mere decree physical powers which in nature are well beyond it. Тот факт, что "гражданские и уголовные последствия" наказания в виде ампутации вообще могут быть "аннулированы", свидетельствует о стремлении завуалировать реальные и долгосрочные последствия подобных наказаний и придать простому указу силу, которой он на самом деле не обладает.
and that is there is no real independent self, aloof from other human beings, inspecting the world, inspecting other people. На том, что, на самом деле, нет полной независимости от прочих людей, на наблюдении мира, на наблюдении поведения других.
Indeed, it was none other than Alfonso Cano, a former FARC leader, who called the law "essential to a future of reconciliation" and a "contribution to a real solution to the conflict." На самом деле, не кто иной, как Альфонсо Кано, бывший лидер FARC, сказал, что закон «необходим для будущего примирения», а также назвал его «вкладом в реальное разрешение конфликта».
Because basically... - they don't want to say it, they never say it, but the real reason is - "I have desires". And what are my desires? На самом деле, это просто часть жизни, и они существуют так же давно, как существуют люди.
Looking good, Kel, looking real good! Отлично выглядишь, Кел, на самом деле отлично!