If Bigfoot is, in fact, real, then clearly, my client is not a kook. |
Если снежный человек на самом деле существует, тогда очевидно, что моей клиент не чудик. |
And it was so real, like how everything happens. |
И все это было как наяву, как будто на самом деле. |
In fact, I'll wager it's the real reason you were down here. |
На самом деле, я бьюсь об заклад это и есть та причина по которой ты здесь. |
Do you know anything about her in real life? |
Тебе извесно, кто она на самом деле? |
I know, but... sometimes the appearance of a conflict can be worse than the real thing. |
Я знаю, но... иногда облик конфликта может быть хуже, чем он есть на самом деле. |
I'm married to a different man in real life who I have a child with. |
На самом деле я замужем за другим, и у меня с ним ребёнок. |
It's not the real story, though. |
Ну на самом деле, так себе сюжетец. |
The CGT says the real number is 2,2%. |
Профсоюзы утверждают, что на самом деле цены выросли на 2,2 %. |
Actually, a carpet salesman for real. |
Сейчас хочу на самом деле заняться торговлей коврами. |
You know, I always thought Jeff was a terrible comic, until I learned that he actually is seriously, for real, mentally retarded. |
Знаете, я считал Джефа просто-таки ужасным комиком, до тех пор пока не узнал, что он, на самом деле, умственно отсталый. |
But there's no real way of knowing until you're confronted with the cold, hard realities. |
Но на самом деле точно ответа ты не знаешь, пока не столкнешься с холодной, жестокой реальностью. |
You think Dominic couldn't possibly want to date me for real? |
Ты думаешь, Доминик не мог хотеть встречаться со мной на самом деле? |
Or maybe they were premonitions and this is all real! |
А может, это всё-таки предчувствия, и всё это происходит на самом деле! |
I tell you, if I ever wake up one day and find all of this was real... |
Я скажу тебе, если я однажды проснусь и поверю, что все это было на самом деле... |
I just for real, like, sold my art! |
Я только что на самом деле продал свою картину. |
It's for real, dad! |
Ёто на самом деле, отец! |
But, you forget, I did ask you out in real life. |
Но ты забываешь, что на самом деле я пригласил тебя на свидание. |
OK, for real, I'm 29 years old 4/4, I am 1.59m and Brad Pitt, this is my cat. |
Ну ладно, на самом деле мне уже 29, рост метр 59, а Брэд Пит - это мой кот. |
Whether it was real or imagined, I knew that the more I put myself in danger... the more contact I would have with Edward. |
Было ли это на самом деле или всего лишь игра воображения я знала, чем больше я подвергаю себя опасности тем больший контакт я получу с Эдвардом. |
No, it was real, man I remember! |
Не, это было на самом деле, парень, я помню. |
What was represented as real life... reveals itself simply... as more truly spectacular life. |
То, что было представлено как действительная жизнь, на самом деле разоблачает себя как жизнь ещё более зрелищная. |
I actually saw it in my mind or something, like it was real. |
Я и в самом деле увидел это или типа того, как будто это было реально. |
I thought the man-woman act was a con, but she was a real hermaphrodite. |
Я думал, этот номер с мужчиной-женщиной просто обман, но она на самом деле была двуполой. |
There's no real harm done. |
На самом деле не было никакого вреда. |
I got to see the real you. |
Я увидела, кто ты на самом деле. |