Английский - русский
Перевод слова Race
Вариант перевода Гонка

Примеры в контексте "Race - Гонка"

Примеры: Race - Гонка
Well, that and, you know, McCarthyism and segregation, the nuclear arms race... Ну да, это, и знаешь, антикоммунистические настроения сегрегация населения, гонка вооружений.
This race attracts a very special breed. Эта гонка привлекла очень особое племя.
Captain, this race is more than just a sporting event. Капитан, эта гонка - больше, чем просто спортивное состязание.
This race embodies everything the Federation values - a peaceful coexistence, free exchange of ideas. Эта гонка воплощает всё, что ценит Федерация - мирное сосуществование, свободный обмен идеями.
I hear the race was quite an adventure. Я слышала гонка была с приключениями.
This race has gone wrong for him so far. Пока что эта гонка проходит для него неудачно.
James Hunt has made up another place, but it's not enough and this race is running out. Джеймс Хант продвинулся вперёд еще на одно место, но этого недостаточно, а гонка почти заканчивается.
All right, first race of the night. Ладно, первая гонка за вечер.
You remember the space race in the '60s was for national prestige, because we lost the first two milestones. Вы помните, космическая гонка в 60-ых шла ради государственной репутации, потому что мы потеряли первые две вехи.
I will leave this with you, until the race is settled. Я оставлю это с тобой пока гонка не будет решен.
Now, when the race begins, do not try to take the lead. Теперь, когда начинается гонка, не пытайтесь взять на себя инициативу.
The nuclear arms race has stopped, but nuclear proliferation still constitutes a serious potential threat to international security and stability. Гонка ядерных вооружений остановлена, однако распространение ядерного оружия все еще представляет собой серьезную потенциальную угрозу для безопасности и международной стабильности.
They prove that the nuclear arms race, once mind-boggling, has not only ceased but has been reversed. Оно показывает, что некогда достигавшая ужасающих масштабов гонка ядерных вооружений не только прекращена, но и повернута вспять.
There have been accusations that an arms race is taking place in the Asia-Pacific region. Выдвигаются обвинения в отношении того, что в азиатско-тихоокеанском регионе имеет место гонка вооружений.
The military race is on for the control of Kabul. Идет военная гонка за контроль над Кабулом.
[The Conference notes with concern that the nuclear-arms race has not ceased. [Конференция с озабоченностью отмечает, что гонка ядерных вооружений не прекратилась.
At that time the arms race, particularly in the nuclear field, had been in full acceleration. В то время гонка вооружений, особенно в ядерной области, проходила быстрыми темпами.
The race for nuclear arms is clearly in a downward spiral. Гонка ядерных вооружений явно идет по спирали вниз.
The cold war is over but the arms race goes on, and nuclear and military hegemonism perpetuate themselves. Закончилась "холодная война", но продолжается гонка вооружений и увековечивается военный и ядерный гегемонизм.
However, the race is far from over. Однако гонка вооружений еще далека от своего окончательного прекращения.
It was happy that the nuclear arms race of the 1970s and 1980s had abated. Она испытывает удовлетворение в связи с тем, что гонка ядерных вооружений 70-х и 80-х годов завершилась.
We should always bear in mind that the conventional arms race can provoke local crises which can quickly develop into international armed conflicts. Мы должны всегда помнить о том, что гонка обычных вооружений способна провоцировать локальные кризисы, которые могут стремительно перерастать в международные вооруженные конфликты.
In fact, this is nothing but an arms race that has simply been transferred to the developing countries through the market. По существу, это не что иное, как гонка вооружений, только перенесенная в развивающиеся страны рыночным путем.
Before she talked about it, I just thought that was a race. Пока она об этом не говорила, я думала, это просто гонка.
But it's not what this race is about. Но это не то, о чём эта гонка.