The continuing and heightened nuclear arms race, nuclear proliferation and the accumulation of conventional weapons have created serious challenges. |
Продолжающаяся и обостряющаяся гонка ядерных вооружений, ядерное распространение и накопление обычных вооружений создают серьезные проблемы. |
As a result, it is very likely that an arms race in outer space will follow. |
А в результате весьма вероятно, что за этим последует гонка вооружений. |
A new nuclear arms race would threaten the existing international security balance. |
Новая гонка ядерных вооружений поставила бы под угрозу существующее равновесие в сфере международной безопасности. |
Since the nuclear arms race ceased quite some time ago, one key benchmark has already been achieved. |
И поскольку какое-то время назад гонка вооружений прекратилась, один ключевой критерий уже реализован. |
The arms race that this could ignite would be multidimensional. |
Вызванная этим гонка вооружений будет иметь многомерный характер. |
The race in nuclear and conventional arms has accompanied the growth of our Organization. |
Гонка ядерных и обычных вооружений сопровождала рост нашей Организации. |
Technological developments have made an arms race in outer space possible. |
С точки зрения технологических достижений гонка вооружений в космосе становится возможным делом. |
Today I have to state that the armaments race in our region has already become a reality. |
Сегодня я должен констатировать, что гонка вооружений в нашем регионе уже стала реальностью. |
Throughout those years, the nuclear arms race has continued. |
Все эти годы продолжается гонка за обладание ядерным оружием. |
The global and regional arms race has continued at an even swifter pace. |
Продолжается и набирает обороты гонка вооружений на международном и региональном уровне. |
CAMBRIDGE - The race is on to fill the most important economic policy position in the world. |
КЕМБРИДЖ. Продолжается гонка, чтобы занять самую важную должность по экономической политике в мире. |
One of the most horrifying manifestations of exclusion has been the global arms race. |
Одним из самых ужасных проявлений "исключения" является глобальная гонка вооружений. |
A new nuclear arms race has actually taken place in South Asia since the extension of the Treaty. |
Новая гонка ядерных вооружений фактически развернулась в Южной Азии после продления Договора. |
LONDON - After World War I, H.G. Wells wrote that a race was on between morality and destruction. |
ЛОНДОН - После первой мировой войны Г. Уэльс написал, что гонка шла между моралью и разрушением. |
The East-West arms race had created an explosive situation. |
Гонка вооружений между Востоком и Западом создала взрывоопасную ситуацию. |
For the United States, the cold war and the nuclear arms race have been consigned to the ash heap of history. |
Для Соединенных Штатов "холодная война" и гонка ядерных вооружений уже отправлены на свалку истории. |
It is impossible to predict the catastrophes that could be caused by the nuclear arms race. |
Невозможно предсказать те катастрофы, которые может вызвать гонка ядерных вооружений. |
The cold war was at its peak and the arms race was a dominant feature of international politics. |
«Холодная война» достигла своего апогея, а гонка вооружений являлась отличительной чертой международной политики. |
Throughout the world, the poor are getting poorer, disease is spreading and the arms race continues. |
По всему миру бедные становятся беднее, болезни распространяются и продолжается гонка вооружений. |
A race in under way between those who support violence and those who are still hoping for a peaceful solution. |
Ведется гонка между сторонниками насилия и теми, кто еще надеется на мирное урегулирование. |
The space race was originally part of the cold war between the Soviet Union and the United States of America. |
Космическая гонка изначально была элементом «холодной войны» между Советским Союзом и Соединенными Штатами Америки. |
Today, I must state that, unfortunately, the arms race in our neighbourhood has become a reality. |
Сегодня я должна заявить, что, к сожалению, гонка вооружений по соседству с нами стала реальностью. |
Today, the arms race in outer space is running an irreversible course and raising serious concerns in the international community. |
Сегодня гонка вооружений в космосе приобретает необратимый характер, вызывая у международного сообщества серьезную озабоченность. |
An arms race could be a destabilizing factor regardless of the category of weapons. |
Гонка вооружений могла бы стать дестабилизирующим фактором вне зависимости от категории вооружений. |
The cold war arms race is over. |
Закончилась гонка вооружений времен "холодной войны". |