| The arms race between the United States and the Soviet Union has assumed hysterical proportions. | Гонка вооружений между США и Советским Союзом достигла немыслимых масштабов. |
| We are warriors on a quest, a race against evil. | Мы - воины, задание которых - гонка со злом. |
| At the current time, the arms race in various parts of the world was fuelled not by global disputes but by regional differences. | В настоящее время гонка вооружений в различных частях мира подогревается не глобальными спорами, а скорее региональными разногласиями. |
| The delegation of Brunei Darussalam was concerned by the fact that in many regions the arms race continued unabated. | Делегация Брунея-Даруссалама обеспокоена тем, что во многих регионах продолжается безудержная гонка вооружений. |
| The rivalry between the big Powers and the arms race have supposedly disappeared. | Предполагается, что соперничество между крупными державами и гонка вооружений вроде бы прекратились. |
| It is not feasible to aim for nuclear arms control and disarmament when a conventional arms race is encouraged. | В условиях, когда поощряется гонка обычных вооружений, нереально стремиться к установлению контроля за ядерным оружием и ядерному разоружению. |
| It was his race to lose, and he lost it. | Это была гонка, которую он должен был проиграть и он потерял ее. |
| It is a race that it cannot afford to lose. | Это та гонка, которую мы не можем позволить себе проиграть. |
| The arms race currently confronting human beings is truly the most direct and immediate threat to their survival. | Гонка вооружений - это действительно самая прямая и непосредственная угроза выживанию человека. |
| The nuclear arms race is a product of the cold war. | Гонка ядерных вооружений была порождением "холодной войны". |
| Clearly the nuclear arms race between East and West has now ceased. | Ясно, что гонка ядерных вооружений между Востоком и Западом сегодня уже прекратилась. |
| Furthermore, the unabated race for the acquisition of conventional weapons exacerbates the atmosphere of anxiety and mistrust. | Кроме того, безудержная гонка обычных вооружений усугубляет атмосферу беспокойства и недоверия. |
| It will be too late to deal with this problem when the race has entered into an intense phase. | Когда такая гонка уже будет в самом разгаре, будет слишком поздно заниматься этой проблемой. |
| The race is open to anyone. | КОСМИЧЕСКАЯ ГОНКА Гонка открыта для любого. |
| Economic development is a race with no end. | Экономическое развитие - это бесконечная гонка. |
| The nuclear arms race might be resumed. | Могла бы быть возобновлена гонка ядерных вооружений. |
| The cold war and the nuclear arms race are becoming increasingly distant memories. | «Холодная война» и гонка ядерных вооружений становятся все более отдаленными воспоминаниями. |
| Tunisia has always believed that the arms race jeopardizes the most basic needs of civilian populations and their development. | Тунис также неизменно считает, что гонка вооружений является угрозой большей части основополагающих потребностей гражданского населения и их развитию. |
| However, the arms race continued and resources were increasingly being used for superfluous expenses. | Однако гонка вооружений продолжается и ресурсы расходуются все более расточительно. |
| Furthermore, vast wealth is tied up in the arms race - to the detriment of sustainable-development policies. | Кроме того гонка вооружений - в ущерб политике устойчивого развития - отвлекает громадные богатства. |
| One of the main concerns is the regional arms race. | Одной из главных проблем является региональная гонка вооружений. |
| This can very soon become a race against time. | Очень скоро может начаться гонка со временем. |
| Global military expenditures are rising in a frightening manner every year, and the arms race is being further accelerated. | Глобальные военные расходы ежегодно растут ужасающими темпами, неуклонно ускоряется гонка вооружений. |
| The arms race is another source of conflict. | Еще одним источником конфликтов является гонка вооружений. |
| The conventional arms race also consumes the vast majority of the resources expended by rich and poor nations alike. | Гонка обычных вооружений также поглощает значительную часть ресурсов, расходуемых как богатыми, так и бедными странами. |