Now, tonight we are having a race. |
Итак, сегодня у нас гонка. |
The race was now entering its final, dramatic chapter. |
Сейчас гонка вступает в свою драматическую финальную часть. |
The Catalan Grand Prix is the sixth race of the year. |
Гран-при Каталонии - шестая гонка в году. |
The race to save the international financial system is still in progress. |
Гонка за спасение международной финансовой системы всё ещё продолжается. |
The last big scientific race of this type was the effort to map the human genome, which promises to alter future lives radically. |
Последняя значительная научная гонка подобного типа касалась попытки создания карты генома человека, способной радикально изменить наше будущее. |
This was the 300th race for Michael Schumacher. |
Сотая гонка в карьере Михаэля Шумахера. |
The race started at 12:00. |
Гонка началась в 12:00. |
The race was not held again until 2017. |
Гонка вернулась лишь в 2017 году. |
The race took place on 31 July 2016. |
Гонка состоялась 31 июля 2016 года. |
There was a competitive race across the Atlantic and - to a lesser extent - the Pacific. |
Конкурентоспособная гонка шла по обе стороны Атлантики и - в меньшей степени - Тихого океана. |
You remember the space race in the '60s was for national prestige, because we lost the first two milestones. |
Вы помните, космическая гонка в 60-ых шла ради государственной репутации, потому что мы потеряли первые две вехи. |
The race is Friday, and I need your decision. |
Гонка в пятницу, и мне нужен твой ответ. |
The race takes place in three stages over three days. |
Гонка проходит в три этапа и длится три дня. |
This race is between me and him. |
Эта гонка между мной и им. |
However, this race proved problematic for Bass. |
Тем не менее лыжная гонка стала для Дзарукки очень успешной. |
The race began at 17:00 local time. |
Гонка началась в 17:00 по местному времени. |
In the beginning of the race not really much happened. |
Но на начальном этапе гонка не выглядела особо интригующей. |
The race over 81 kilometres was held on July 26, 1992. |
Гонка протяжённостью 90 километров состоялась 26 сентября 1982 года. |
With a distance of 298 km (~185.2 miles) it is the longest professional one-day race in modern cycling. |
С дистанцией 298 км это самая длинная профессиональная однодневная гонка в современном велоспорте. |
The race took place on June 9, 1945. |
Гонка прошла 9 апреля 1945 года. |
In 2016, the race was revived as a 1.1 event. |
В 2016 году гонка была восстановлена как La Méditerranéenne. |
The race was characterized by many withdrawals. |
Гонка была отмечена большим количеством сходов. |
The race was close, and Milk lost by fewer than 4,000 votes. |
Гонка близилась к финалу, а Милк отставал от соперника меньше, чем на 4000 голосов. |
Because cyclists from the Eastern Bloc were not allowed to become professional; it was a purely amateur race. |
Поскольку велосипедистам из социалистических стран не разрешалось становиться профессионалами, это была любительская гонка. |
We will set free 10.000 pigeons... then the chariot race will begin and the best equestrians will delight crowd. |
Мы выпустим 10 тысяч голубей... когда начнётся гонка на колесницах и лучшие наездники приведут толпу в восторг. |