| In 2011, the race became the premier round of the Intercontinental Le Mans Cup, an attempt to make a world championship for endurance racing again. | В 2011 году гонка стала первым раундом Межконтинентального кубка Ле-Мана в рамках очередной попытки создания мирового чемпионата гонок на выносливость. |
| At the last stage of the race after the cyclists rode 10 laps through the central streets of Baku before they finished. | На последнем этапе гонка вышла на финишную прямую после того, как велосипедисты преодолели 10 кругов по центральным улицам Баку. |
| Unrelated to the weather, the 1960 race was cancelled following a disagreement between the organizers and cycling's ruling body UCI. | В 1960 году гонка была, не в связи с плохой погодой, а из-за разногласий между организаторами и руководящим органом UCI. |
| First held in 1945, the race was called Omloop van Vlaanderen ("Circuit of Flanders"). | Впервые состоявшаяся в 1945 году гонка называлась Omloop van Vlaanderen. |
| Despite being the second to carry the title, the race has become known as the first Grand Prix. | Несмотря на то, что это была вторая гонка, носившая данное название, именно она стала известна как первый настоящий Гран-при. |
| The race starts and finishes in the small village of Plouay, in the heartland of French cycling. | Гонка стартует и финиширует в маленьком городе Плуэ, в самом сердце французского велоспорта. |
| Kontes SEO is essentially a race to achieve the best SERP search engine which is determined by the keyword SEARCH THE MAKING 0. | Kontes SEO по существу является гонка для достижения наилучшего выдаче поисковой системы, которая определяется по ключевому слову РЕШЕНИЙ 0. |
| There are many regional cycling clubs throughout the country and competitions are organised regularly, the largest non-professional event being the Rás (Irish for race). | По всему острову действует сеть региональных клубах, регулярно проводятся любительские соревнования, крупнейшим из которых является «Ирландская гонка» (Rás, англ. Irish for race). |
| In 2002, race sponsor HEW was overtaken by Swedish electricity conglomerate Vattenfall and was renamed Vattenfall Europe Hamburg. | В 2002 году спонсор гонки «Hamburgische Electricitäts-Werke» был поглощён шведским энергетическим гигантом «Vattenfall», и предприятие было реорганизовано в «Vattenfall Europe Hamburg» - с 2006 года гонка стала называться Vattenfall Cyclassics. |
| The event debuted as a Saturday night race in 2001. | Первая гонка была проведена субботней ночью в 2001 году. |
| Starting in 1966, the Daytona race was extended to the same 24-hour length as Le Mans. | Начиная с 1966 года, гонка в Дейтоне стала проводиться в течение 24 часов, как в Ле-Мане. |
| The race usually starts on the Steinstraße in Hamburg-Altstadt and finishes on Mönckebergstraße, Hamburg's illustrious shopping street in the city's busy commercial district. | Гонка обычно начинается на Штейнштрассе в Гамбурге-Альтштадте и заканчивается на Мёнкебергштрассе, знаменитой торговой улице Гамбурга в оживленном коммерческом районе города. |
| The race started in Nîmes, France on 19 August and will finish in Madrid on 10 September. | Гонка стартует 19 августа во французском Ниме, а финиширует 10 сентября в Мадриде. |
| Since 2013 the Vuelta a Murcia is organised as a single-day race and shifted to mid-February on the international calendar. | С 2013 года Вуэльта Мурсии стала проводитится как однодневная гонка и была перенесена на середину февраля. |
| In 1996 the race was switched from its midweek date back to being run on a Saturday. | В 1996 году гонка была перенесена с середины недели обратно на субботу. |
| The publisher of Colorado Runner magazine, Derek Griffiths, said afterwards, It was a perfect race for him. | Издатель журнала Colorado Runner Дерек Гриффитс сказал после его финиша: «Для него это была идеальная гонка. |
| His first success came in 2001, when he won the Tour de l'Avenir, a stage race for young professionals. | Первый успех пришёл к нему в 2001, когда он выиграл Tour de l'Avenir (гонка для профессиональных молодых гонщиков). |
| The first race, held on November 9, 1957, was won by Pete Lovely driving a Ferrari. | Первая гонка была проведена 9 ноября 1957 года, её победителем стал Пит Лавли, выступавший на автомобиле «Ferrari». |
| Unlike Le Mans, the race is held in wintertime, when nights are at their longest. | Также в отличие от Ле-Мана гонка проводится зимой, когда ночи особенно длинны. |
| The race was a great success for Alfa Romeo as second (Ascari) and fourth places (Giulio Masetti) were occupied by Alfa. | Гонка стала огромным успехом для Alfa Romeo, где второе (Аскари) и четвертые места (Мазетти, Джулио(Giulio Masetti) были заняты командой Alfa Corse. |
| The race is held at a circuit around the Utsunomiya Forest Park where 1990 UCI Road World Championships took place. | Гонка проводится по трассе вокруг лесного парка «Utsunomiya Forest Park», где проходил Чемпионат мира UCI 1990. |
| From 1999 to 2005, a women's race, the Primavera Rosa, was organized alongside the men's but at a shorter distance. | С 1999 по 2005 год проводилась параллельно с мужской женская гонка Primavera Rosa, но на более короткой дистанции. |
| From the beginning we wanted to race Beagle, as we did not know whether female or a dog. | С самого начала мы хотели, чтобы гонка Бигл, так как мы не знаем будь то женщина или собака. |
| Originally, the race was scheduled to take place between 18-23 April, but was postponed in February. | Изначально гонка должна была состояться с 18 по 23 апреля, но была отложена в феврале. |
| A race starting here, were we are now on the western seaboard, right across Japan, that's 400 miles, to a mountain here. | Гонка начнется отсюда, на западном побережье, где мы сейчас и находимся, через всю Японию, что составляет 645 км, до этой горы. |