Английский - русский
Перевод слова Race
Вариант перевода Гонка

Примеры в контексте "Race - Гонка"

Примеры: Race - Гонка
Look, the A-league race is about to start. Ладно, сейчас начнётся гонка А-Лиги.
The East-West arms race had created an explosive situation. Гонка вооружений между Востоком и Западом создала взрывоопасную ситуацию.
Friday's race was held on the 2.45-mile track. Гонка в пятницу была проведена на 2.45-мильной трассе.
Canoe race around Madeira Island is a popular International tour event from F.P.C. Гонка на каноэ вокруг острова Мадейра - это популярные международные соревнования, которые ежегодно организуются мадейрским центром Centro Treino Mar.
The race was affected by severe snow and hailstorms, forcing many riders to abandon due to hypothermia. Гонка прошла при сильном снеге и граде, вынудив многих гонщиков сойти из-за переохлаждения.
Liège-Bastogne-Liège is the concluding race of the Ardennes Classics series, which includes La Flèche Wallonne. Льеж - Бастонь - Льеж является заключительной гонка серии Арденнских классик, в которую также входит Флеш Валонь.
LONDON - The race for the leadership of the British Labour Party isn't normally a world-shaking event. ЛОНДОН. Обычно гонка за лидерство в лейбористской партии Великобритании не является событием, которое потрясает весь мир.
The race concluded in Thousand Oaks as planned. Гонка была остановлена на 9 кругов раньше запланированного.
This means each race takes place on a different route, and given stages are set in varied and interesting environments. Это значит, что каждая гонка проходит по своему маршруту, отдельные этапы проходят в разнообразном и интересном окружении.
For decades the nuclear arms race was seen as both a cause and an effect of East/West confrontation. Гонка ядерных вооружений десятилетиями рассматривалась и как причина, и как следствие конфронтации между Востоком и Западом.
Otherwise, there will be no avoiding an arms race that will jeopardize regional stability and security in the Middle East and the Mediterranean. В противном случае неизбежна гонка вооружений, которая подорвет региональную стабильность и безопасность на Ближнем Востоке и в Средиземноморье.
China believes that, as global strategic balance and stability are under threat and an arms race in outer space is imminent, the prevention of such a race is more urgent and important than the negotiations on a cut-off treaty. Китай считает, что, поскольку глобальное стратегическое равновесие и стабильность находятся под угрозой, а гонка вооружений в космосе является делом ближайшего будущего, предотвращение такой гонки имеет большую срочность и важность, чем переговоры по договору о прекращении производства расщепляющегося материала.
From the 2019 season the race will merge with Tour des Fjords to form a new six day stage race that will cover all of the southern counties of Norway. В сентябре 2013 года стало известно, что с 2014 года категория гонки станоится 2.HC. С сезона 2019 года гонка объединится с Туром Фьордов, чтобы сформировать новую шестидневную гонку, которая охватит все южные районы Норвегии.
Although the race location in Limburg is not part of the Ardennes, neither geographically nor geologically, it is often considered the opening race of the Ardennes Week. Хотя место проведения Амстел Голд Рейс в Лимбурге не является частью Арденн, ни географически, ни геологически, гонка открывает так называемую Арденнскую неделю.
The race starts at Soissons, in Picardy, 85 km north-east of Paris, although prior to 1996 the race started in Noyon and during the 1980s in Senlis. Вскоре старт стал располагаться в разных местах - в 1980-х годах в Санлисе, до 1996 года гонка начиналась в Нуайоне, потом в 85 км к северо-востоку от Париж в Суасоне (Пикардия).
It is an arms race that underfunded government agencies have no chance to win. Это «гонка вооружений», в которой государственные учреждения, имеющие недостаточное финансирование, не имеют никаких шансов на победу.
This is the second to last race of the season. Это предпоследняя гонка сезона, она обещает быть невероятно интересной.
The race between incumbent Earth Alliance President Luis Santiago and challenger Marie Crane tightens as election day nears. Другие новости: гонка между Президентом Земного Союза Луисом Сантьяго и претендентом Мэри Крейн продолжается.
The race takes about five hours to complete; first prize is $1,000. В «The Run» участвуют около 200 гонщиков и гонка удлиняется на 5000 километров, а главный приз - 25000000 долларов.
The choices being made now by each nation will determine whether we face a future arms race or a future of arms control. Это сегодняшнее заседание признало, что мы находимся на переломном этапе. Выбор, который делает сейчас каждое государство, определит, ожидает ли нас будущая гонка вооружений или будущее, связанное с контролем над вооружениями.
The last big scientific race of this type was the effort to map the human genome, which promises to alter future lives radically. Последняя значительная научная гонка подобного типа касалась попытки создания карты генома человека, способной радикально изменить наше будущее. Данные исследования были начаты Соединёнными Штатами, которые изучили последствия атомных бомбардировок Японии и поэтому хорошо понимают степень отрицательного воздействия на генетику человека различных факторов в долгосрочной перспективе.
A race on a World Championship rally stage through the grounds of what we had told the Aussies was a typical British house. Гонка на раллийном спецучастке, через то что мы сказали Коалам, было типичным британским домом.
And so, at exactly 10.37am, the race began. Таким образом, ровно в 10-37 гонка началась.
It was a tight race for over a year between Cross and Kellerman, and then unprecedented events over the last month made to threaten Cross' election bid. Жестокая гонка между Кроссом и Келлеманом длилась больше года. А неожиданные события последнего месяца поставили под угрозу все усилия Кросса.
The first race in the reborn competition was opened by District Officer Naaj Amphoe. Первая гонка в новом формате была открыта районным чиновником Нааджем Ампхо.