| Everything in the previous accounts suggests a peaceable race. | Все предыдущее отчеты о контактах утверждают, что это миролюбивая раса. |
| Every race, creed, color he deems inferior destroyed. | Каждая раса, порода, цвет, которые он считает низшими, должны быть уничтожены. |
| Your entire race thinks of nothing but themselves. | Вся твоя раса не думает ни о чём, кроме как о себе. |
| No other race in the universe goes camping. | ) Никакая другая раса во вселенной не отправляется в поход. |
| Nobody knows what their race is. | Никто не знает, какая раса у него, так что... |
| The discrimination grounds are race, national or ethnic origin, or faith. | Признаками, по которым запрещается проведение дискриминации, являются раса, национальное или этническое происхождение или вероисповедание. |
| Any race can negotiate here without interference, even our own. | Любая раса может проводить здесь переговоры без вмешательств, даже с нашей стороны. |
| Class and race overlap in the US. | В США класс и раса частично наслаиваются друг на друга. |
| They're like a different race. | Это не люди, это какая-то другая раса. |
| We're the only race without telepaths. | Мы - единственная раса, у которой нет телепатов. |
| The admission committee could not reject a candidate based on unlawful grounds such as race, religion, gender and nationality, inter alia. | Комитет по приему не может отклонить кандидатуру на таких незаконных основаниях, как раса, вероисповедание, пол и гражданство. |
| He stressed that race and religion were irrelevant when it came to human suffering. | Оратор подчеркивает, что раса и религия не имеют значения, когда речь идет о человеческих страданиях. |
| I don't care about your race or age or religion. | Мне безразличны ваши раса, возраст и религия. |
| He requested clarification of the State party's precise intentions with its avoidance of the term "race". | Он просит государство-участник четко разъяснить причины своего стремления избегать употребления термина "раса". |
| Nationality and race are not factors taken into account in access to justice in Rwanda. | В Руанде на доступ к правосудию не влияют такие факторы как национальность или раса. |
| In addition, the ethnic origin and race of serving officers was irrelevant to promotion. | Кроме того, этническое происхождение и раса сотрудников не имеют значения для продвижения по службе. |
| It should be pointed out at this juncture that the term "race" is the subject of some contention in the Federal Republic of Germany. | Следует в этой связи отметить, что термин "раса" вызывает в Федеративной Республике Германия определенные разногласия. |
| There are many provisions, mostly concerning the definition of family relations, but none of them mention race. | В нем имеется много положений, в основном касающихся определения родственных связей, но ни в одном из них не упоминается раса. |
| Using the term "race" in the wording of the statute could have the effect of confirming such notions. | Употребление в тексте закона термина "раса" могло бы быть истолковано как подтверждение приемлемости такой классификации. |
| They're a genocidal race determined to destroy us. | Это жестокая раса, намеревающаяся нас уничтожить. |
| It had nothing to do with race. | Эй, раса тут ни при чем. |
| The entire Dalek race wiped out, in one second. | Вся раса далеков была уничтожена за одну секунду. |
| The Dalek race died in your inferno. | Раса далеков горела в твоём пламени. |
| The moment your race kills itself, another is born. | В момент, когда ваша раса истребила себя, родилась другая. |
| Just another race of robots, no better than the Daleks. | Просто еще одна раса роботов, не лучше Далеков. |