Английский - русский
Перевод слова Race
Вариант перевода Гонка

Примеры в контексте "Race - Гонка"

Примеры: Race - Гонка
An arms race to achieve superiority in space would only result in all kinds of symmetrical and asymmetrical responses, and thus the climate of cooperation and confidence in space activities would be destroyed. Гонка вооружений с целью достижения превосходства в космосе вызвала бы только различного рода симметричные и ассиметричные ответные действия и, как следствие, подорвала бы атмосферу сотрудничества и доверия в космической деятельности.
Let us not forget that the nuclear arms race was started with a view to preserving the monopoly on this type of weapon, but this monopoly was to last only four years. Не будем забывать, что гонка ядерных вооружений началась в расчете на сохранение монополии на этот вид оружия, но эта монополия просуществовала всего четыре года.
Clearly, any military action or arms race in space would compromise the long-term viability of outer space activity, already complicated by problems such as space debris, near-Earth objects and the use of nuclear energy sources in space. Совершенно очевидно, что любые военные действия или гонка вооружений в космосе могут поставить под угрозу долгосрочную жизнеспособность космической деятельности, которая из без того осложняется такими проблемами, как наличие космического мусора и сближающихся с землей объектов, а также использование в космосе источников ядерной энергии.
'At precisely 8:07 the following morning, the race began.' И ровно в 8:07 на следующее утро гонка началась.
That day in Malaysia, at the same time, in the same place, there is another race. В тот день в Малайзии, в то же время и в том же месте проходит другая гонка.
What a race, what a man, what a season. Какая гонка, какой гонщик, какой сезон!
This is a very clever race, because there's that balance between getting there, so that means efficient driving, and speed, because there's no point getting there when James has already said, "I declare these lights on". Это очень умная гонка, потому что чтобы достичь цели надо все хорошенько взвесить, что подразумевает рациональное вождение, и скорость, так как приехать слишком поздно не имеет смысла, нет смысла приехать туда, когда Джеймс уже объявит: "Да будет свет".
This initiative reflects our conviction that the arms race harms our national and regional security and flies in the face of our commitment to ensuring that peace and security reign throughout the world. Эта инициатива свидетельствует о нашей убежденности в том, что гонка вооружений вредит нашей национальной безопасности и безопасности в регионе и противоречит нашему стремлению к тому, чтобы мир и безопасность воцарились по всему миру.
We show this in practice, and it must be said that with the end of the cold war and the change in the nature of Russian-American relations, the threat of nuclear war has significantly diminished and the bilateral arms race is now a thing of the past. Мы доказываем это практическими делами, и нужно отметить, что с окончанием холодной войны и изменением характера российско-американских отношений угроза ядерной войны существенно ослабла, а двусторонняя гонка ядерных вооружений ушла в прошлое.
When the race is finished, I phone home and say, "Okay, Mom. I finish third, four, five." "Okay, I see the race." Когда гонка кончается, я звоню домой и говорю: "Мама, я приехал третьим, четвертым, пятым".
On the relevance of symmetry in competition, a number of participants argued that symmetry of actors' capabilities in terms of resources and numbers was not necessary for an arms race as arms racing was not an end result, but a process. По вопросу о значимости симметрии в соперничестве ряд участников доказывали, что для гонки вооружений нет необходимости в симметрии потенциалов субъектов с точки зрения ресурсов и количественных параметров, ибо гонка вооружений есть процесс, а не конечный результат.
Wish to feel in a role of a professional bicyclist and feel wha a real race means!!! Хотите почувствовать себя в роли профессионального велосипедиста и почувствовать, что значит реальная гонка!!!
The 2006 Bahrain Grand Prix (formally the III Gulf Air Bahrain Grand Prix) was a Formula One motor race held at the Bahrain International Circuit in Sakhir, Bahrain on 12 March 2006. Гран-при Бахрейна 2006 года (официально называется III Gulf Air Bahrain Grand Prix) - гонка Формулы-1, проходившая на Международном автодроме Бахрейна в Сахире, Бахрейн 12 марта 2006 года.
What if the free was my race and I just screwed it, all 'cause you wouldn't let me do what I wanted? Что, если моя гонка была свободным стилем, а я просто слил ее, потому, что вы не позволили мне делать то, что я хотел?
Just as the nuclear-arms race had a dynamic of its own, promoted by the interests of the military and industrial complexes, the process of reducing those arsenals had its own dynamic which would demand ever larger reductions of nuclear weapons. Точно так же, как гонка ядерных вооружений имеет свою собственную динамику, определяемую интересами военно-промышленных комплексов, процесс сокращения этих арсеналов имеет свою динамику, которая требует все больших сокращений запасов ядерного оружия.
The qualitative improvement of nuclear weapons and the development of sophisticated weapons are openly conducted; the commitments so far made for the abolition of nuclear weapons serve no purpose at all; and fears are increasing that the arms race of the cold war might be revisited. Открыто проводится качественное совершенствование ядерного оружия и разработка новых современных видов вооружений; никакого значения более не имеют принятые до сегодняшнего дня обязательства в отношении отказа от ядерного оружия; усиливаются опасения относительно того, что гонка вооружений времен холодной войны может возобновиться.
This initiative, which brought us praise and congratulations from all members of the international community, was based on our conviction that the arms race could not serve our security or regional security and contradicted our desire to see the world enjoy peace and security. Эта инициатива, которая широко приветствовалась всеми членами международного сообщества, была основана на нашей убежденности в том, что гонка вооружений не отвечает интересам нашей безопасности или безопасности нашего региона и противоречит нашему стремлению к достижению мира и безопасности во всем мире.
If the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty is rescinded or revised, and missile defence plans are implemented, the nuclear-arms race may well be revived among the nuclear-weapon States. В случае, если Договор о системах противоракетной обороны будет аннулирован или пересмотрен, или же планы в отношении противоракетной обороны осуществлены, гонка ядерного оружия вполне может возобновиться среди ядерных держав.
The arms race, especially the development of nuclear weapons and other new weapons that are more and more sophisticated, dangerous and deadly weapons, is not only draining significant resources but also threatening to destroy people's lives and the environment. Гонка вооружений, особенно разработка ядерного оружия и других новых видов оружия, которые становятся все более и более совершенными, опасными и смертоносными, не только поглощает значительные ресурсы, но и угрожает жизни людей и окружающей среде.
"The arms race can kill, though the weapons themselves may never be used by their cost alone, armaments kill the poor by causing them to starve." «Гонка вооружений может убивать людей, хотя само оружие может никогда не применяться Ⴜ вооружения убивают бедных уже самой своей стоимостью, поскольку заставляют их голодать».
In addition to the danger of the use of weapons for the very survival of humankind, particularly nuclear weapons and weapons of mass destruction, the arms race uses resources that could be reassigned to social and economic development, particularly in the developing countries. Помимо того, что применение оружия, особенно ядерного оружия и оружия массового уничтожения, угрожает самому выживанию человечества, гонка вооружений поглощает ресурсы, которые могли бы быть перераспределены на цели социально-экономического развития, особенно в развивающихся странах.
The continuing arms race is absorbing far too great a proportion of the world's human, financial, natural and technological resources, placing a heavy burden on the economies of all countries and affecting the international flow of trade, finance and technology; продолжающаяся гонка вооружений поглощает слишком большую долю людских, финансовых, природных и технических ресурсов мира, накладывая тяжелое бремя на экономику всех стран и отрицательно сказываясь на международных торговых, финансовых и технических потоках;
Chief, Dead Baby Bike Race started 20 minutes ago. Шеф, велосипедная гонка "Мертвая Малышка" началась 20 минут назад.
Nancy: THE POLLS DO SHOW THAT THE RACE IS GETTING TIGHTER. Опросы показывают, что гонка становится напряжённее.
I'll be sure to send you a box when Death Race becomes a global success. Я отправлю тебе коробку таких, когда Смертельная гонка станет глобальным успехом.