The clean race, the chance we promised Fitz to run and run clean, it's gone. |
Чистая гонка, шанс, который мы пообещали Фитцу избраться и победить честно, пропал. |
Do the horses know that it's a race? |
Лошади вообще знают, что это гонка? |
I'm the one they take out back and shoot before the race even starts. |
Я тот, кого они забрали назад, сняли до того, как началась гонка. |
You're clearly not seeing this Francesco's race to lose. |
Ты явно не уловил суть: гонка с Франческо - проигранная гонка. |
The race is scheduled for 30 laps of the 2. 2-mile circuit. |
Гонка длится 30 кругов по 3,5 км каждый. |
It's like you're trying to come in first but it's somebody else's race. |
Ты хочешь быть впереди, хотя это и чужая гонка. |
Look, this is a race, a sporting event, not a daredevil stunt. I want some protection. |
Слушай, эта гонка - это же спортивное состязание, мне нужна какая-то защита. |
James Hunt has made up another place, but it's not enough and this race is running out. |
Джеймс Хант отвоевал ещё одно место, но этого не достаточно, а гонка подходит к концу. |
For now, though, with only 46% of precincts reporting, the race is still neck-and-neck. |
Хотя пока по данным от всего лишь 46% участков гонка все еще ноздря в ноздрю. |
The space race is neck and neck, and the prize can be ours. |
Космическая гонка идёт ноздря в ноздрю, и главный приз может стать нашим. |
The arms race, which primarily involves countries with greater military capabilities, poses a threat to the region and subregion, underscoring the importance of implementing agreements to prevent attacks of various types and scope. |
Гонка вооружений, в которой участвуют в первую очередь страны с более крупным военным потенциалом, создает угрозу для региона и субрегиона, что подчеркивает важность осуществления соглашений для предотвращения нападений различного типа и масштаба. |
Most believed that the placement of weapons in outer space could contribute to and exacerbate global instability and any arms race in this arena could be very destabilising. |
Большинство высказывали мнение, что размещение оружия в космическом пространстве может способствовать глобальной нестабильности и усугублять ее и что любая гонка вооружений в этой области может иметь очень дестабилизирующий эффект. |
But, is this race shorter than the one he ran the other day? |
Но это гонка короче чем та, которую ему придется бежать? |
This is the day we've all been waiting for it's the final, and it's the race of the year, as far as we're concerned. |
День, которого все так ждали Это финал, это гонка года по крайней мере, для нас... |
No. I mean, the race is Already happening, isn't it? |
Нет, в смысле гонка уже началась, разве нет? |
And it was a powerhouse race again by the big, strong Secretariat. |
Это была невероятная гонка, в которой вновь победил Секретариат! |
And you didn't... which is why we don't have to race anymore. |
Но ты не стал... а значит, нам не нужна гонка. |
I don't want a puncture, I want to win this, because this is a race for glory. |
Я не хочу проколов, мне нужна победа, потому что это гонка за славой. |
All he knows is that sometime between 3:00 and 4:00, it was "death race 2000" out here. |
Все, что он помнит, что между 03:00 и 04:00 утра здесь проходила "Смертельная гонка 2000". |
Meanwhile, less than a mile from the People's Palace the sat-nav race was hotting up. |
А тем временем, меньше чем в километре от Дворца Народов, наша навигационная гонка накалялась |
Six hours I've been standing here waiting for this ridiculous race to end! - |
Шесть часов я стою здесь и жду, когда закончится эта нелепая гонка! |
This race meant everything to me, understand, everything! |
Эта гонка значила все для меня, понимаешь! |
You do know this is a race, right? |
Ты в курсе, что это гонка, правда? |
Outcasts of Heaven, race despised, why do you rail against a will that cannot be stopped? |
Изгои Небес, презираемая гонка, почему вы пытаетесь оградить это не может быть остановленно? |
Many warned that the ABM Treaty was the cornerstone of strategic stability and that, if the United States exercised its legal right to withdraw from it, the inevitable result would be a new arms race. |
Многие предостерегали, что Договор по ПРО является краеугольным камнем стратегической стабильности и если Соединенные Штаты осуществят свое юридическое право на выход из него, то неизбежным следствием стала бы гонка вооружений. |