Английский - русский
Перевод слова Race

Перевод race с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раса (примеров 768)
Everything in the previous accounts suggests a peaceable race. Все предыдущее отчеты о контактах утверждают, что это миролюбивая раса.
Mr. YUTZIS recalled that race was just one of the criteria listed in article 1.1 of the Convention. Г-н ЮТСИС напоминает, что раса является лишь одним из критериев, предусмотренных в пункте 1 статьи 1 Конвенции.
According to the storyline, the alien Biomorphs (a new NPC race) invaded known space. Согласно сюжету, пришельцы Биоморфы (новая раса NPC) вторглись в сектора людей.
The deadliest warrior race in the galaxy? Раса самых смертоносных воинов в галактике, говоришь?
Now we all have this feeling that we're somehow just getting better as a human race, inexorably progressing, but it's not like we've evolved into a new species in a century. И возникает такое чувство, что мы просто каким-то образом становимся лучше по мере того, как человеческая раса неумолимо движется вперёд, но не похоже, что мы эволюционировали в другой вид за столетие.
Больше примеров...
Гонка (примеров 1027)
And if it were a race, Millie already beat you. А если это была бы гонка, то Милли тебя уже обогнала.
The 2004200 km of Buenos Aires is the first edition of this race on the TC2000 season. 200-километровая гонка в Буэнос-Айресе является одним из престижнейших соревнований в календаре TC2000.
This is a matter of great concern, because an arms race such as this one is a destabilizing factor and a threat to international security, potentially leading to strategic imbalance. И это являет собой предмет большой озабоченности, ибо такого рода гонка вооружений являет собой дестабилизирующий фактор и угрозу международной безопасности, ведя потенциально к стратегическому дисбалансу.
The Treaty thus opens the way to a more stable, safer world which will cease to be haunted by the twin dangers of the nuclear-arms race and the proliferation of these weapons. Таким образом, Договор открывает путь к более стабильному, более безопасному миру, над которым перестанут нависать две тесно взаимосвязанные угрозы: гонка ядерных вооружений и распространение этого оружия.
The Miliband race was an extreme example of what might be called counter-nepotism - the attempt to abstract the politician from all private attachments. Предвыборная гонка Милибэндов стала экстремальным примером того, что можно назвать контрсемейственностью - попыткой абстрагировать политика от всего личного.
Больше примеров...
Расовых (примеров 205)
The Becket Fund further submitted that the conflation of race and religion has complicated both racism and religious freedom issues. Фонд Бекета далее утверждает, что объединение расовых и религиозных аспектов осложняет вопросы борьбы с расизмом и защиты свободы религии.
In March 2004, the Commission established a Race Relation Unit, whose initial activities include awareness-raising as well as obtaining information on the extent of race issues and problems in Fiji. В марте 2004 года Комиссия создала отдел межрасовых отношений, который призван заниматься просветительской работой, а также собирать информацию о масштабах распространения расовых вопросов и проблем в Фиджи.
This is the basis for some of the major present-day conflicts which are profoundly cultural, mixing and interlinking race, religion and ethnicity. Этот феномен лежит в основе некоторых крупных межкультурных конфликтов современности, для которых характерно тесное переплетение и взаимосвязь расовых, религиозных и этнических мотивов.
To promote policies aimed at securing individuals their first job, which incorporate gender and race perspectives, and to create a widely publicized database directed toward youth seeking their first job; поощрять программы, обеспечивающие первоначальное устройство на работу с учетом гендерных и расовых перспектив, и создать широко пропагандируемую базу данных для молодежи, впервые выходящей на рынок труда;
For example, a "special measure" might address the development or protection of a racial group without the measure itself applying on the basis of race (e.g., a measure might be directed at the neediest members of society without expressly drawing racial distinctions). Например, "особые меры" могут быть направлены на обеспечение надлежащего развития и защиты некоторых расовых групп, но при этом не носить расового характера (цель мер может заключаться в оказании помощи наиболее нуждающимся членам общества без каких-либо расовых различий).
Больше примеров...
Расовой принадлежности (примеров 290)
The present Government had established the Ministry of Ethnic Affairs and National Integration as a step towards bringing about reconciliation of all people of every race, religion and political opinion in order to ensure that Sri Lanka was equally the land of all of its people. Нынешнее правительство учредило министерство по этническим делам и национальной интеграции в качестве одной из мер по урегулированию разногласий между жителями страны независимо от их расовой принадлежности, религии и политических взглядов, с тем чтобы все они в равной степени считали Шри-Ланку своей страной.
The purpose of the bill is to strengthen Luxembourg's anti-discrimination legislation by establishing a legal framework for action against direct or indirect discrimination on grounds of race or ethnic origin. Этот законопроект направлен на укрепление люксембургского законодательства в области дискриминации, и он закладывает правовую основу для борьбы с прямой или косвенной дискриминацией, основанной на расовой принадлежности или этническом происхождении.
2.3 On 4 September 2000, the author filed a complaint with the Human Rights and Equal Opportunity Commission claiming that the University, in excluding him, had discriminated against him on the grounds of race and disability. 2.3 4 сентября 2000 года автор направил жалобу в Комиссию по правам человека и равным возможностям, обвиняя Университет в том, что его исключение является дискриминацией по признаку расовой принадлежности и инвалидности.
It's also in terms of race, which turns out to be vastly more complicated than our terminology has allowed. Но также о вопросе расовой принадлежности, который гораздо более запутанный, чем позволяет определить наша нынешняя терминология.
Under the Bias-Free Policing Policy of the Royal Canadian Mounted Police (RCMP), which prohibits racial profiling, race data is not collected or shared for purposes outside the legitimate police mandate. в соответствии с политикой беспристрастного несения полицейской службы, проводимой Королевской канадской конной полицией (КККП), сотрудникам канадской конной полиции запрещено проявлять расовую предвзятость, а также собирать или распространять информацию о расовой принадлежности в целях, не соответствующих законным полномочиям сотрудников полиции.
Больше примеров...
Забег (примеров 171)
The 1.5 km race is open for everybody and does not require registration. Забег на 1.5 километра открыт для всех желающих без предварительной регистрации.
Off you go, then, down to the enclosure for the first race. Отправляйтесь вниз к вольеру, где будет проходить первый забег.
Ladies and gentlemen, this is Arnold Rowe... your caller for the fourth race. Дамы и господа, это Арнольд Роуи, я расскажу вам о том, как будет проходить четвертый забег.
If you do 3:59:59, you're awesome, because you qualified for another race. Если же вы пробегаете ее за 3.59.59 - вы великолепны, потому что вы прошли норматив на очередной забег.
Since races at this distance can last around six or seven seconds, having good reflexes and thus getting off to a quick start is more vital in this race than any other. Так как забег длится 6-9 секунд, то хорошая стартовая реакция в этой дисциплине важнее, чем в любой другой.
Больше примеров...
Расового (примеров 230)
Thus, we shall examine only those provisions which relate to the overlap between race and religion. Поэтому будут рассмотрены лишь положения, связанные с вопросом о переплетении расового и религиозного аспектов.
Indirect discrimination occurs when measures, such as a provision, criterion or practice, appear to be neutral, but has a disadvantageous impact on a particular group of people identified e.g. on race or ethnic origin. Косвенная дискриминация имеет место в том случае, когда меры, такие как нормы, критерии или практика, выглядят нейтральными, но оказывают неблагоприятное влияние на конкретную группу лиц, выделяемую, например, по признаку расового или этнического происхождения.
accords to every person to whom it applies the right to equality before the law without discrimination other than on the ground of race or ethnic origin; and i) обеспечивает каждому человеку, к которому оно применяется, равенство перед законом без какой-либо дискриминации на основании расового или этнического происхождения;
We will also use the Equality Measurement Framework to monitor our progress in reducing race inequality and build equality into our reforms of civil service capabilities. Мы также будем пользоваться Системой оценки равенства для мониторинга нашего прогресса в снижении масштабов расового неравенства и включения вопросов равенства в наши реформы аппарата гражданской службы;
The Race Equality and Community Cohesion Strategy recognized the important role of faith communities in building community cohesion. В стратегии по обеспечению расового равенства и гармоничных отношений в общинах признается важная роль религиозных групп в формировании таких гармоничных отношений.
Больше примеров...
Род (примеров 34)
The effects of years of inequity in every society are now heavily burdening the entire human race, which belongs to one indivisible planet in terms of climate change, food insecurity, crime rates, conflict or war. Последствия долгих лет неравенства в каждом обществе сегодня ложатся тяжким бременем на весь род человеческий, живущий на одной неделимой планете, страдающей от изменения климата, отсутствия продовольственной безопасности, высокого уровня преступности, конфликтов или войн.
These threats impose great demands not only on NATO and its newest members, including my country, the Czech Republic, but on the entire human race. Эти угрозы накладывают большую ответственность не только на НАТО и его новых членов, включая мою страну, Чешскую Республику, но и на весь род человеческий.
With a deep sense of responsibility for its own people and the entire human race, China will continue to implement proactive policies and measures to address climate change and make unremitting efforts to the protection of earth system. С глубоким чувством ответственности за свой народ и весь род человеческий, Китай продолжит проводить активную политику и предпринимать меры по разрешению проблемы изменения климата и прилагать неустанные усилия, направленные на защиту Земли.
To save humanity, the question is how to propagate our race in conditions of weightlessness or on that replacement planet? Чтобы сохранить человечество, встает главный вопрос, как продолжать свой род в условиях невесомости или на той же запасной планете?
Chris Alajajian (31 October 1986) is an Australian race car driver. Крис Аладжаджиян (англ. Chris Alajajian, род. 31 октября 1986, Сидней) - австралийский автогонщик ливанского происхождения.
Больше примеров...
Гоночный (примеров 35)
Well, Chelsea's race car hit the wall at speeds in excess of 200 miles an hour. Ну, гоночный автомобиль Челси врезался в стену на скорости, превышающей 200 миль в час.
Part of the problem is that if you engage sport or race mode, the traction control is disengaged. Проблема в том, что если вы задействуете спортивный или гоночный режим, трэкшн контроль отключается
Cool. Can you turn into a race car? А в гоночный болид можешь?
Stade de France, Paris, was the venue for the Race of Champions 2004. Но самый громкий успех, когда имя Хейкки Ковалайнена узнал весь гоночный мир, пришел к финну на Гонке Чемпионов, проходившей на Стад де Франс в Париже.
80,000 bedraggled race fans and the racing grudge match of the decade. 80 тысяч промокших насквозь зрителей и гоночный поединок десятилетия.
Больше примеров...
Расовый (примеров 51)
Race composition as at 7 January 2005 Расовый состав по состоянию на 7 января 2005 года
The context of race and religion В. Расовый и религиозный аспекты
The Government also recognized that the question of race was a very sensitive issue in Bermuda and that the Ministry of Human Affairs and Information continued to be dedicated to achieving a more significant degree of racial equality and harmony. Кроме того, правительство признало, что расовый вопрос является на Бермудских островах весьма деликатным и что министерство по гуманитарным вопросам и информации по-прежнему привержено делу обеспечения более высокой степени равенства и гармонии во взаимоотношениях между представителями различных рас.
Although it was not necessarily a question of race, there might be a racial subtext. Хотя это может быть и не связано с расовыми вопросами, расовый подтекст все же возможен.
Race medicine also leaves patients of color especially vulnerable to harmful biases and stereotypes. Расовый фактор в медицине подвергает всех небелокожих пациентов опасности погрешностей и стереотипов.
Больше примеров...
Расовым (примеров 122)
The Discrimination (Jersey) Law also provides that characteristics other than race can be protected from discrimination in future. В Законе (Джерси) о борьбе с дискриминацией также предусмотрено в дальнейшем распространить сферу действия этого закона на борьбу с дискриминацией не только по расовым, но и по другим признакам.
In this connection it is the Government's view that the availability of statistics on the number of persons of each race or ethnicity would in fact result in discrimination. В этой связи считается, что сбор статистических данных о численности лиц, принадлежащих к тем либо иным расовым или этническим группам, способствует росту дискриминации.
Nor have any changes been introduced that affect the possibility of using the law to restrict the freedom of assembly of groups or organisations whose activities involve the persecution of other groups, e.g. due to perceptions of race. Изменения не коснулись и положений, позволяющих в законодательном порядке ограничивать право на свободу собраний для групп и организаций, деятельность которых связана с преследованием других групп, в том числе и по расовым мотивам.
Guys, it might be time to move up the symposium on race. Ребята, настало время ускорить проведение симпозиума по расовым вопросам.
Under that framework, the plaintiff's initial burden is to show that the state used race as the "predominant factor" in the design of the challenged district, "subordinat traditional race-neutral districting principles to racial В соответствии с этими рамками первоочередной обязанностью истца является доказательство того, что штат использовал расовый признак в качестве "доминирующего фактора" при определении границ спорного избирательного округа, "отметая традиционные нейтральные в расовом отношении принципы формирования округов... и отдавая предпочтение расовым соображениям".
Больше примеров...
Соревнование (примеров 55)
In 1994, the Leadville Trail 100 MTB mountain bike race was added. В 1994 году было добавлено соревнование на горных велосипедах Ледвилл Трейл 100 МТБ.
The race was first held in 1974 as part of the IMSA GT Championship. В 1974 году соревнование было возрождено как часть IMSA GT Championship.
Belgian classics specialist Johan Museeuw, who finished second in 1992 and 1997, chose the 2004 event as his final race, saying, I could have retired after Paris-Roubaix but I felt it important that my last race should be in Belgium. Йохан Мюзеу, занимавший второе место в 1992 и 1997 годах, выбрал соревнование 2004 года в качестве своей последней гонки, сказав: Я мог бы уйти в отставку после Париж - Рубе, но я чувствовал, что важно, чтобы моя последняя гонка была в Бельгии.
And a "carry the wife" race. Или соревнование по "перетаскиванию жён".
As on the Nürburgring, both a 24-hour race for touring cars and GTs is held, and an endurance race for sports cars and GTs. Как и соревнование на Нюрбургринге, 24-часовая гонка проводилась для спортивных автомобилей и машин класса GT.
Больше примеров...
Заезд (примеров 52)
Look, there's a horse race going off in Dubai. Сейчас конный заезд начнётся в Дубаи.
But it's just one more race. Но это всего лишь один заезд.
A simple straight-line race from nought to 100 then back to nought again. Простой заезд по прямой с нуля до 100 км и обратно до 0.
Last month, there were independent wire services letting bookies know who won the third race at Sportsman's Park, Месяц назад множество независимых телефонных контор сообщали букмекерам кто выиграл третий заезд в Спортсмен Парк.
It's a drag race, but because of the weather, especially what it's doing today, you have to start with your roof down and you have to finish with your roof up. Это гонка на скорость, но из-за погоды, особенно такой, как сегодня, давайте начнем заезд со сложенной крышей, а финишируем с поднятой.
Больше примеров...
Скачки (примеров 76)
In the meantime, if you ever want to be beaten in a horse race, you know where to find me. Ну а пока, если захочешь проиграть скачки, ты знаешь, где меня найти.
And when he hears that it was your idea to race the horse, the fact you are a Crawford will be forgotten. А если он услышит, что это была твоя идея выпустить лошадь на скачки, он сразу забудет, что ты - Кроуфорд.
Going on and on about a horse race back in '79. Рассказывал о 79-м годе, вспоминал скачки.
There was a 78 record that you could buy, that was a horse race, it would have the same commentary on and you'd bet on the horse race, it had the same commentary, but a different horse would win at the end. Это были пластинки 78 оборотов, которые можно было купить, где были скачки, на них был один и тот же дикторский комментарий, и вы делали ставку на скачки, комментарий там был один и тот же, но лошади в конце побеждали разные.
I'm not going to race him, though. Но я не буду выставлять его на скачки.
Больше примеров...
Мчаться (примеров 12)
I mean, we don't have to race off to Fillory right this second. Нам не не обязательно мчаться в Филлори прямо сейчас.
If I were to race, it would have to be for something important. Если бы я должен был мчаться, то... использовал бы с умом этот момент.
I've got to get up very early and then hit a few schools and race back for Mark's department lunch. Мне надо встать ни свет, ни заря, посетить парочку школ и мчаться на обед собрания Марка.
Okay, it's the... it's the... get up on stage and sing the song, and-and run through the rain and show up and object at the wedding, and-and... and race to the airport before he leaves for Kazakhstan. Эта как... как... подняться на сцену и спеть песню, и бежать под дождём заявиться и протестовать на свадьбе, и... и мчаться в аэропорт, прежде чем он улетит в Казахстан.
Her whole idea is to race on to the silliest time of one's life as quick as she can and then stop there as long as she can. Основная её идея - как можно быстрее мчаться к самому глупому возрасту в жизни, а потом оставаться в нём как можно дольше.
Больше примеров...
Race (примеров 136)
He also designed Nintendo's first arcade game, EVR Race, in 1975. Гэнъё Такэда также принадлежит авторство первой аркадной игры Nintendo - EVR Race, созданной в 1975 году.
In a special historical background and artistic departure was triggered at 8:20 for the 41 competitors with diabetes Championship Road Race from all over Italy. В специальные исторические и художественные отъезд был вызван в 8:20 на 41 конкурентов диабетической Чемпионат Road Race со всей Италии.
This example contains a race condition error and the value returned by it can vary every time the code is executed. Данный пример содержит ошибку состояния гонки (Race condition), и возвращаемое ей значение может меняться от запуска к запуску.
During the Australian Grand Prix, Giovinazzi substituted for Pascal Wehrlein, who did not feel fit enough for a complete race distance due to his training deficit as a result of a crash at the 2017 Race of Champions. Во время Гран-При Австралии Джовинацци заменил Паскаля Верляйна, который был не в форме принимать участие, из-за отсутствия достаточных тренировок после его аварии на Гонке Чемпионов (Race of Champions) 2017-го.
At the start of the seventh season of the Drag Race, Untucked reverted to a webseries, as part of the World of Wonder YouTube page. В начале седьмого сезона Drag Race, Untucked вернулась к веб-сериалу, как часть страницы «World of Wonder» на YouTube.
Больше примеров...