Английский - русский
Перевод слова Race

Перевод race с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раса (примеров 768)
The issue in Fiji is not one of race, it is one of rights. На Фиджи значение имеет не раса, а права.
The Sudan proposed to educate its young people to respect universal human values, regardless of such factors as race and religion. Судан планирует прививать своей молодежи уважительное отношение ко всеобщим гуманитарным ценностям вне зависимости от таких факторов, как раса и религия.
Beth E. Kolko believes that an idealistic online world would be a "realm of ideas", without definitive factors such as gender, race, or age. Бет Е. Колко считает, что идеалистический мир онлайн был бы «мирпредставлений», без окончательных факторов, таких как пол, раса или возраст.
Race is a social category that has staggering biological consequences, but because of the impact of social inequality on people's health. Раса - социальная категория, влекущая за собой биологические последствия, так как социальное неравенство сказывается на здоровье людей.
The Cardassians were developed by the writers of the Star Trek TV series The Next Generation to provide an enemy race with whom the protagonists could interact, unlike the Borg, with whom such interpersonal drama was difficult due to their lack of personality and individuality. Кардассианцы были придуманы авторами сериала «Звёздный путь: Следующее поколение» как вражеская раса, с которой главные герои могли бы взаимодействовать, в отличие от Борг, с которыми такая межличностная драма была бы трудной из-за отсутствия у них личности и индивидуальности.
Больше примеров...
Гонка (примеров 1027)
Therefore, they were removed at the next race in Monaco. Во-первых, была отменена гонка в Монако.
The race takes place in three stages over three days. Гонка проходит в три этапа и длится три дня.
The space race is neck and neck, and the prize can be ours. Космическая гонка идёт ноздря в ноздрю, и главный приз может стать нашим.
Consequently, a spiralling arms race, particularly in regions of tension and conflict, obstructs the peaceful settlement of disputes, rendering their resolution even more difficult; it widens poverty and spreads despair and anger. Возникающая вследствие этого безудержная гонка вооружений, особенно в районах напряженности и конфликтов, препятствует мирному урегулированию споров, еще больше осложняя их разрешение; она усугубляет нищету и сеет отчаяние и гнев.
The world, and in particular developing nations, is faced with the threat of poverty, underdevelopment, environmental degradation, extremism, fundamentalism, terrorism, culturally based racism, the spread of weapons of mass destruction and the arms race. Мир, и в частности развивающиеся страны, сталкиваются с такими угрозами, как нищета, отсталость, деградация окружающей среды, экстремизм, фундаментализм, терроризм, обусловленный культурными различиями расизм, распространение оружия массового уничтожения и гонка вооружений.
Больше примеров...
Расовых (примеров 205)
President Obama promised a discussion on race in this country. Президент Обама пообещал свободное обсуждение расовых вопросов в этой стране.
United States of America needs to be... on the right side of history on the race issue. Соединенные Штаты должны быть на правильной стороне в расовых вопросах.
And let us take a message from the monks on the streets of Burma: the human desire for freedom knows no bounds of race or religion or region. И давайте услышим сигнал вышедших на улицы Бирмы монахов о том, что стремление человечества к свободе не знает ни расовых, ни религиозных, ни региональных границ.
The Home Office published a series of documents in 1992, 1994, 1995 and 1997 on the issue of race and the criminal justice system under section 95. Учитывая положения статьи 95, в 1992, 1994, 1995 и 1997 годах министерство внутренних дел подготовило ряд документов по вопросу, касающемуся расовых отношений и системы уголовного правосудия.
We heard the most compelling call ever to have a conversation in this country, and I think globally, around race, right? Мы с вами слышали самый убедительный призыв, чтобы в этой стране произошёл разговор, и я думаю в глобальном плане, о расовых вопросах, так ведь?
Больше примеров...
Расовой принадлежности (примеров 290)
These policies must benefit all poor, regardless of gender, age, ethnicity, religion, race or location. Эти стратегии должны приносить пользу всем малоимущим независимо от их пола, возраста, этнической, религиозной и расовой принадлежности или места жительства.
Considerations of race or ethnic origin do not feature in that legislation. Соображения расовой принадлежности или этнического происхождения в этом законодательстве не упоминаются.
In terms of race, the most accurate description for the current population of the Sudan was Arabized Africans. С точки зрения расовой принадлежности, наиболее точным описанием современного населения Судана является арабские африканцы.
Cases in which persons were denied the possibility to rent private accommodation due to their race or ethnic origin were investigated by the NCPE and could result in a fine and/or imprisonment. Ситуации, когда тем или иным лицам отказывают в сдаче частного жилья на основании их расовой принадлежности или этнического происхождения, расследуются НКПР, и виновные могут быть наказаны штрафом и/или тюремным заключением.
The legislation adopted contain norms establishing the equality of citizens before the law, irrespective of race, and eliminating all forms of racial discrimination, as well as norms establishing liability for violations of that equality. В принятых нормативно-правовых актах содержатся нормы, отражающие равенство граждан перед законом независимо от расовой принадлежности и ликвидирующие все формы расовой дискриминации, а также нормы, предусматривающие ответственность за нарушение этого равенства.
Больше примеров...
Забег (примеров 171)
I'm putting half a million dollars on Lucky Dan to win... third race at Riverside. Я ставлю полмиллиона долларов на победу Удачливого Дэна на третий забег в Риверсайд.
I believe you can win the race. Я верю, что ты можешь выиграть забег.
Alright, then, one race, but I warn you, Miss Fisher has company - constabulary company. Тогда ладно, один забег, но предупреждаю, что мисс Фишер не одна, с ней констебль.
It's not your race. Это не твой забег.
If you want to know if he managas the impossible and win his last race, then go to the stadium. Если хотите узнать, по силам ли ему совершить невозможное и выиграть свой последний забег, приходите на стадион.
Больше примеров...
Расового (примеров 230)
There is therefore a clear link to our aim of improving social mobility and race equality. Поэтому существует четкая связь с нашей целью улучшения социальной мобильности и расового равенства.
In the absence of race equality strategies, what strategies would be pursued to deal with such discrimination? В отсутствие стратегии по обеспечению расового равенства, какие стратегии будут осуществляться для устранения такой дискриминации?
We consider the continued denial of this recognition an act of racial discrimination by the States within the United Nations itself, as this refusal is a distinction based on race or ethnic origin which has the purpose of nullifying or impairing all other human rights of Indigenous Peoples. По нашему мнению, такой отказ представляет собой акт расовой дискриминации со стороны государств в самой системе Организации Объединенных Наций, поскольку он подразумевает проведение различия по признаку расового или этнического происхождения в целях отрицания или ущемления всех других прав человека, присущих коренным народам.
Also relevant are decisions handed down by Spanish courts not exercising criminal jurisdiction which apply the principle of equality to foreigners and the prohibition of discrimination on grounds of ethnicity, race or age. В то же время представляется уместным привести ниже решения, вынесенные испанскими судами по неуголовным делам и касающиеся применения принципа равенства в отношении иностранцев и запрета дискриминации по признаку расового или этнического происхождения или возраста.
All acts of violence and incitement against persons or a group on account of their race, colour, descent or ethnic or racial origin constitute offences under Jordanian law. Любые акты насилия или подстрекательство к насилию в отношении лица или группы лиц по признаку этнического происхождения, цвета кожи, родового, национального или расового происхождения считаются преступлениями, наказуемыми в соответствии с иорданским законодательством.
Больше примеров...
Род (примеров 34)
I have been told that your race disappeared from this earth for a long time. Мне сказали, что твой род исчез с этой земли уже давно.
Dr. Lewis insists that the Amazon are a proud and noble race. Др. Льюис настаивает, что Амазонки гордый и благородный род.
The effects of years of inequity in every society are now heavily burdening the entire human race, which belongs to one indivisible planet in terms of climate change, food insecurity, crime rates, conflict or war. Последствия долгих лет неравенства в каждом обществе сегодня ложатся тяжким бременем на весь род человеческий, живущий на одной неделимой планете, страдающей от изменения климата, отсутствия продовольственной безопасности, высокого уровня преступности, конфликтов или войн.
By and large, the data show that migrants' vulnerability is conditioned by a considerable number of variables: gender, age, race, education, language knowledge, socio-economic conditions, occupation, duration of residence, lifestyle and leisure behaviour. В общем и целом данные свидетельствуют, что уязвимость мигрантов обусловлена множеством факторов: пол, возраст, расовая принадлежность, образование, знание языка, социально-экономические условия, род деятельности, срок проживания, образ жизни и проведение досуга.
Norwegian anti-discrimination laws avoided the use of race, which was seen as anachronistic since human race could not be divided into races. В норвежском антидискриминационном законодательстве не используется считающееся анахронизмом понятие расы, поскольку человеческий род нельзя делить на расы.
Больше примеров...
Гоночный (примеров 35)
Charlie Whiting (1952-2019), Formula One race director. Уайтинг, Чарли (1952-2019) - гоночный директор «Формулы-1»
At the same time, since racing cars were no longer required to carry a mechanic, Alfa Romeo built the first single seater race car. В то же время, гоночные автомобили больше не требовали наличие механика в салоне автомобиля и Alfa Romeo построила первый одноместный гоночный автомобиль.
In March 2015, Mercedes-AMG presented the AMG GT3, a race version of the GT, at the Geneva Motor Show, which employs the M159 6,208 cc (6.2 L) V8 naturally aspirated engine also used in the SLS AMG GT3. В марте 2015 года на Женевском автосалоне Mercedes-AMG официально представила Mercedes-AMG GT3 - гоночный вариант GT, который будет оснащён атмосферным двигателем M159 V8 с рабочим объёмом в 6208 куб.см (такой же установлен на SLS AMG GT3).
You're a race car now. Ты теперь гоночный автомобиль.
You've got an air rifle, you got the exact race track with the double loopty-loop I had as a kid! У тебя пневматическое ружьё, гоночный трек с такими же крутыми поворотами, как у меня в детстве!
Больше примеров...
Расовый (примеров 51)
I really don't want this to turn into another race thing. Я действительно не хочу, чтобы это превратилось в расовый вопрос.
13.3 Poverty in South Africa has a serious race and gender dimension. 13.3 Нищета в Южной Африке имеет ярко выраженные расовый и гендерный аспекты.
It would also be useful to have figures concerning the prison population, broken down by gender, age and nationality, to help the Committee assess whether race was an aggravating factor in allegations of torture. Целесообразно было бы получить также информацию о населении тюрем с разбивкой по полу, возрасту и подданству, с тем чтобы Комитету было проще оценить, является ли расовый признак тем фактором, который влияет на заявления о пытках.
The Special Rapporteur has associated himself with the position taken by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which, in its concluding observations, has stated that the term 'descent' in article 1 of the Convention does not solely refer to race. Специальный докладчик присоединяется к позиции, которую занял Комитет по ликвидации расовой дискриминации, заявивший в своих заключительных замечаниях, что термин родовой , упомянутый в статье 1 Конвенции, имеет не только расовый подтекст.
Categorical distinctions of "race" or "national or ethnic origin" have ceased to exist and race itself as an issue does not impinge on the consciousness or outlook of Indian citizens in their social relations. В обществе исчезли критерии для проведения категорических различий по признаку "расы" или "национального или этнического происхождения", при том, что расовый аспект сам по себе не оказывает никакого воздействия на сознание или образ мышления индийских граждан в процессе их социальных отношений.
Больше примеров...
Расовым (примеров 122)
The race sub-group of the Criminal Justice Consultative Council had included 50 recommendations in the report. Подгруппа по расовым вопросам Консультативного совета по уголовному судопроизводству включила в этот доклад 50 рекомендаций.
One of the preconditions for participation in civilian missions is that prior to the mission the participants must complete training on issues of race in crisis areas and they receive guidance on how to act in such situations. Одно из предварительных условий участия в гражданских миссиях заключается в том, что до начала миссии участники должны пройти полный курс обучения по расовым вопросам в районах кризиса и получить инструктаж относительно действий в подобных ситуациях.
The Committee has also confirmed that discrimination on grounds of caste constitutes racial discrimination and that the term "descent" has its own meaning and is not to be confused with race or ethnic or national origin. Комитет также подтвердил, что дискриминация по признаку кастовой принадлежности представляет собой расовую дискриминацию и что понятие "родовое происхождение" имеет свой собственный смысл и не должно смешиваться с расовым, этническим или национальным происхождением.
Our document, Tackling Race Inequalities: a discussion document, sets out the framework for that debate, and a copy is attached to this report for the Committee's information. В нашем документе под названием "Борьба с расовым неравенством: дискуссионный документ" определены рамки для такого обсуждения, и копия этого документа прилагается к настоящему докладу для информации Комитета.
In particular the Unit is able to assist committees as a whole and individual member agencies to implement the 50 recommendations made in the Criminal Justice Consultative Council's report on race and criminal justice. Группа, в частности, может оказывать комитетам в целом и отдельным учреждениям-членам помощь в осуществлении 50 рекомендаций, высказанных в докладе Консультативного совета по вопросам уголовного правосудия, посвященном расовым отношениям и отправлению уголовного правосудия.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 55)
We'll pull out of the race. Мы откажемся от участия в соревнование.
The Sports Car Challenge at Mid-Ohio is a sports car race held annually at the Mid-Ohio Sports Car Course. Mid-Ohio Sports Car Challenge - это автоспортивное соревнование, проводившееся на автодроме Mid-Ohio Sports Car Course.
Late 1911, early 1912, there was a race to be the first to the South Pole: the heart of the Antarctic continent. В конце 1911 - начале 1912 было соревнование, кто окажется первым на Южном полюсе, в сердце Антарктики.
The 2016 race is shaping up as the weirdest in modern times, owing not just to the number of candidates - currently 14, with two or three more expected to announce soon - but also to the unusual nature of many of them. В новейшей истории это самое странное соревнование за высший пост в государстве, и не только из-за большого числа кандидатов - сейчас их уже 14, а еще два-три могут присоединиться в ближайшее время, - но и из-за качеств этих кандидатов.
Late 1911, early 1912, there was a race to be the first to the South Pole: the heart of the Antarctic continent. В конце 1911 - начале 1912 было соревнование, кто окажется первым на Южном полюсе, в сердце Антарктики.
Больше примеров...
Заезд (примеров 52)
You didn't know it was a boat race. Ты не знал что тот заезд подстроен.
I'm trying to work out why I lost that race. Я пытаюсь понять почему я проиграл заезд.
A simple straight-line race from nought to 100 then back to nought again. Простой заезд по прямой с нуля до 100 км и обратно до 0.
In 2002 Danish race driver Jason Watt drove 338 km/h (210 mph) in a 607 hp (446 kW) Kleemann E 55K (W210 model) making it the world's fastest four-door car. В 2002 году датский автогонщик Джейсон Уотт совершил заезд со скоростью 338 км/ч (210 миль в час) на автомобиле Kleemann E 55K (модель Mercedes-Benz W210) мощностью в 607 л.с. (446 кВт), что сделало доработанную модель самым быстрым четырёхдверным седаном в мире.
In the shortened 1955 Formula One season, abbreviated after the Le Mans disaster, the W196 won every race except the Monaco Grand Prix, where Hans Herrmann crashed in practice and the other three team Mercedes cars failed to finish. В непродолжительном сезоне Формулы-11955 года автомобиль Mercedes-Benz W196 выиграл каждую гонку, кроме Гран-при Монако, где Ханс Херрманн попал в аварию, а остальные три команды Мерседеса не смогли закончить заезд.
Больше примеров...
Скачки (примеров 76)
Help me turn it into a horse race. Помоги мне превратить это в скачки.
Now your boys should know this, we now get the winner in one of every three races before the race even starts. Ваши парни должны знать следующее, теперь у нас будет победитель в одном из каждых трех заездов, еще до того, как начнутся скачки.
It is a race, then. Значит, у нас скачки.
~ I plan to race her. Я планирую выставлять её на скачки.
Three small-time gamblers, Nicely-Nicely Johnson, Benny Southstreet, and Rusty Charlie, argue over which horse will win a big race ("Fugue for Tinhorns"). Трое азартных игроков, Найсли Джонсон (англ. Nicely-Nicely Johnson), Бенни Саутстрит (Benny Southstreet) и Чарли (Rusty Charlie), обсуждают завтрашние скачки и спорят, какая лошадь имеет наивысшие шансы на победу.
Больше примеров...
Мчаться (примеров 12)
And this place will race buses. И по этому месту будут мчаться автобусы.
I mean, we don't have to race off to Fillory right this second. Нам не не обязательно мчаться в Филлори прямо сейчас.
I've got to get up very early and then hit a few schools and race back for Mark's department lunch. Мне надо встать ни свет, ни заря, посетить парочку школ и мчаться на обед собрания Марка.
Her whole idea is to race on to the silliest time of one's life as quick as she can and then stop there as long as she can. Основная её идея - как можно быстрее мчаться к самому глупому возрасту в жизни, а потом оставаться в нём как можно дольше.
Instead of the slow pace to date, volume sales stores in various districts began rushing towards the final goal byare expecting that a full-scale RAC sales enter a full-scale race from now onto begin any time now. Вместо медленного темпа до настоящего времени, продажи со складов в различных районах начали мчаться к заключительной цели - ожидание того, что полномасштабные продажи RAC войдут в полномасштабную гонку. Теперь она может начаться в любое время.
Больше примеров...
Race (примеров 136)
He also designed Nintendo's first arcade game, EVR Race, in 1975. Гэнъё Такэда также принадлежит авторство первой аркадной игры Nintendo - EVR Race, созданной в 1975 году.
He wrote the controversial book A Troublesome Inheritance: Genes, Race and Human History (2014). Получил известность как автор дискуссионной книги о влиянии наследственности на поведение человека (А Troublesome Inheritance: Genes, Race and Human History, 2014) (См. ниже).
It samples the chorus of the 1978 hit song "Bicycle Race" by the British rock band Queen. В композиции использован семпл из песни «Bicycle Race» (1978) британской рок-группы Queen.
FAZZT Race Team: The new team owned by Montreal entrepreneur Andre Azzi, Jim Freudenberg, and Jason Priestley purchased all of the equipment of Roth Racing, including four Dallara chassis. FAZZT Race Team: Новая команда, принадлежащая монреальскому предпринимателю Андре Аззи, Джиму Фройденбергу, и Джейсону Пристли, образована на базе Roth Racing, после того, как выкупила всё их оборудование и 4 шасси Dallara.
Valgrind runs programs on a virtual processor and can detect memory errors (e.g., misuse of malloc and free) and race conditions in multithread programs. Valgrind (en), выполняет программу на виртуальном процессоре, может обнаруживать ошибки памяти (например, связанные с неверным использованием функций malloc и free), ситуации гонки потоков (race conditions) в многопоточных программах.
Больше примеров...