Английский - русский
Перевод слова Race

Перевод race с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раса (примеров 768)
Any race is capable of the best and the worst. Любая раса способна на хорошие и плохие поступки.
What is the name of the evil race of Transformers? Как называется злая раса в Трансформерах?
The Court acknowledged that race can be a factor in determining the best interests of the child because of its connection with the culture, identity and the emotional well-being of the child. Суд признал, что раса может служить одним из факторов при определении наилучших интересов ребенка, учитывая связь расового происхождения с культурой, самобытностью и эмоциональным благополучием ребенка.
It's a race of ancient Hindu creatures. Это раса древних индуистских существ.
Coloured youth: race (or rather the social and political history designated by race) emerges as significant. молодые люди из числа цветного населения: в данном случае раса (или скорее традиционные социально-политические факторы, обусловленные расой) имеет важное значение.
Больше примеров...
Гонка (примеров 1027)
The race was held despite the race committee cancelling the race. Гонка состоялась несмотря на то, что организационный комитет отменил соревнование.
The results achieved here demonstrate that the nuclear arms race has been halted and reversed and that the Treaty is providing an incentive for further steps in this direction, leading to the complete elimination of nuclear weapons. Достигнутые здесь результаты показывают, что гонка ядерных вооружений остановлена и повернута вспять, и Договор дает стимул дальнейшим шагам в этом направлении, в перспективе к полной ликвидации ядерного оружия.
On the relevance of symmetry in competition, a number of participants argued that symmetry of actors' capabilities in terms of resources and numbers was not necessary for an arms race as arms racing was not an end result, but a process. По вопросу о значимости симметрии в соперничестве ряд участников доказывали, что для гонки вооружений нет необходимости в симметрии потенциалов субъектов с точки зрения ресурсов и количественных параметров, ибо гонка вооружений есть процесс, а не конечный результат.
LONDON - The race for the leadership of the British Labour Party isn't normally a world-shaking event. ЛОНДОН. Обычно гонка за лидерство в лейбористской партии Великобритании не является событием, которое потрясает весь мир.
And it is a sort of race, and each and every animal isdifferent, and the winning codes will multiply. это как бы гонка, и каждое животное различно, выигрышныекоды размножатся.
Больше примеров...
Расовых (примеров 205)
Similarly, under the law of Cameroon, any violation of the prohibition of discriminatory practices is an offence (see above-mentioned article 241 of the Criminal Code on insulting a race or religion, paragraph 16 of this report). В силу этого нарушение запрета на любую дискриминационную практику в камерунском праве рассматривается, как правонарушение (см. упомянутую в пункте 16 выше статью 241 Уголовного кодекса, озаглавленную "Оскорбление расовых и религиозных чувств").
We take care to ensure that there is justice and equality regardless of race, language or religion, and we do not and will not condone any acts that stir up strife along racial or religious lines. Мы делаем все для того, чтобы постараться обеспечить справедливость и равенство для всех независимо от расы, языка или религии, и мы никогда не потворствовали и не будем потворствовать каким-либо действиям, которые способствуют разжиганию расовых или религиозных предрассудков.
This document details the results of the consultation from December 2002, and offered stakeholders an opportunity to comment on the draft regulations that will implement the EC Race and Employment Directives. В этом документе подробно излагаются результаты дискуссии начиная с декабря 2002 года и заинтересованным сторонам предоставляется возможность высказать свои замечания относительно проекта правил, касающихся выполнения Директив ЕС по вопросам расовых отношений и занятости.
The EOT failed to recognize the continuous pattern of unequal treatment between the author and the other two officers in the same circumstances and considered that the race based harassment in the workplace during duty hours were simple jokes on social occasions. СРВ не признал того факта, что с автором систематически обращались иначе, чем с двумя другими сотрудниками в аналогичных обстоятельствах, и счел, что основанные на расовых предрассудках притеснения автора на рабочем месте в рабочее время были лишь обыкновенными шутками в компании.
For example, a "special measure" might address the development or protection of a racial group without the measure itself applying on the basis of race (e.g., a measure might be directed at the neediest members of society without expressly drawing racial distinctions). Например, "особые меры" могут быть направлены на обеспечение надлежащего развития и защиты некоторых расовых групп, но при этом не носить расового характера (цель мер может заключаться в оказании помощи наиболее нуждающимся членам общества без каких-либо расовых различий).
Больше примеров...
Расовой принадлежности (примеров 290)
Historically, the concepts of race and colour had been instrumental in establishing a social, economic and political hierarchy. В историческом плане концепции, основанные на расовой принадлежности и цвете кожи, сыграли решающую роль в создании социальной, экономической, политической иерархии.
Terrorism has proved to be a global phenomenon that cuts across national boundaries and is not exclusive to a particular region, language, religion or race. Терроризм доказал, что он является глобальным явлением, которое не ведает национальных границ и не характерно для какого-либо региона и не зависит от языковой, религиозной или расовой принадлежности.
Further, the Hate Crimes Statistics Act of 1990 mandates collection by the Justice Department of data on crimes motivated by, inter alia, race. Наряду с этим Закон о статистике преступлений на почве ненависти 1990 года предусматривает обязательный сбор министерством юстиции данных о преступлениях, совершаемых, в частности, на основе расовой принадлежности.
The objective of the Working Group is to combat discrimination in employment and occupations in the areas of race, gender, age, disability, and so forth. Задачей Рабочей группы является борьба с дискриминацией в области занятости и профессиональной подготовки, осуществляемой по признаку расовой принадлежности, пола, возраста, инвалидности и т.д.
restrictions on the surrender of offenders (e.g. where it appeared to the Cook Islands Minister of Justice or the Cook Islands High Court that the surrender of the person being sought was for the purpose of prosecuting or punishing him on account of his race etc). ограничения в отношении выдачи преступников (например, в тех случаях, когда, по мнению Министра юстиции Островов Кука или Верховного суда Островов Кука, о выдаче искомого лица ходатайствуют в целях его судебного преследования или наказания по причине его расовой принадлежности и т.д.).
Больше примеров...
Забег (примеров 171)
I was watching the race, and everything happened so fast. Я смотрел забег, всё произошло очень быстро.
She grew up in Truckee attending North Tahoe High School, where she ran her first 1-mile race at the age of 8. Она выросла в Траки, училась в средней школе North Tahoe, где пробежала свою первый забег на 1 милю в возрасте 8 лет.
I believe that this race is going to prove that her woman's intuition will only take her so far. Полагаю, этот забег докажет, что женская интуиция так далеко ее не заведет.
Time for the annual birthday race! Сейчас стартует наш ежегодный забег в честь дня вашего рождения!
The girls under-12 egg-and-spoon race. На забег с яйцом и ложкой для леди старше двенадцати лет.
Больше примеров...
Расового (примеров 230)
Equality of all citizens before the law, irrespective of their nationality or race, is guaranteed by the Citizenship Act (article 4). Равенство перед законом всех граждан страны, независимо от национального или расового происхождения, обеспечивает Закон о гражданстве (статья 4).
The Equality and Human Rights Commission (EHRC) is committed to continuing work around race equality and race discrimination and has been doing a broad range of work in these areas. Комиссия по равноправию и правам человека (КРПЧ) привержена продолжению работы по обеспечению расового равноправия и борьбе с расовой дискриминацией и осуществляет широкомасштабную деятельность в этих областях.
The History Foundation scanned 190 primary and high school books currently in circulation to identify discriminatory items on the basis of religion, race or gender. Исторический фонд проверил 190 используемых в настоящее время учебников для начальной и средней школы на предмет наличия в них дискриминационных высказываний религиозного, расового и гендерного характера.
Life for Relief and Development (LRD) is a non-profit humanitarian relief organization dedicated to the alleviation of human suffering regardless of race, color, religion or cultural background. Организация «Жизнь в интересах помощи и развития» (ЖПР) является некоммерческой организацией по оказанию гуманитарной помощи, деятельность которой посвящена уменьшению страдания людей независимо от их расового происхождения, цвета кожи, вероисповедания или культуры.
H-How about we say he's mixed race? что он смешанного расового происхождения?
Больше примеров...
Род (примеров 34)
The purpose of Janus is to sterilise the entire human race. Назначение Януса - стерилизовать весь человеческий род.
I have been told that your race disappeared from this earth for a long time. Мне сказали, что твой род исчез с этой земли уже давно.
The effects of years of inequity in every society are now heavily burdening the entire human race, which belongs to one indivisible planet in terms of climate change, food insecurity, crime rates, conflict or war. Последствия долгих лет неравенства в каждом обществе сегодня ложатся тяжким бременем на весь род человеческий, живущий на одной неделимой планете, страдающей от изменения климата, отсутствия продовольственной безопасности, высокого уровня преступности, конфликтов или войн.
The Secretary-General has stated that our generation, with the combination of resources and technology at its disposal, must be the first to make the right of development a reality for everyone and to free the entire human race from war. Генеральный секретарь говорил, что наше поколение благодаря сочетанию имеющихся в его распоряжении ресурсов и технологий должно быть первым поколением, которое превратит право на развитие в реальность для каждого и освободит весь человеческий род от войны.
"may without shame unite your race with his." "И будущий супруг не посрамит твой род:"
Больше примеров...
Гоночный (примеров 35)
It feels like a race car but without the impracticality and discomfort. Он выглядит как гоночный автомобиль, лишенный непрактичности и дискомфорта.
Let's instead look for a race track near here. Давайте лучше поищем гоночный трек в округе.
'Then, since the park was closed, we decided to turn it into a race track. Ну и раз парк был уже закрыт, мы решили превратить его в гоночный трек.
The turbo is crisp and fantastic, and if you have the chassis and the gearbox and the traction control set in race mode, which they are now, the grip... is just mind-boggling. Турбо четкий и фантастический И если вы переключите шасси, коробку передач и трэкшн контроль в гоночный режим, в котором они сейчас, сцепление с дорогой... просто ошеломляет.
In the past, I've been a race car owner, a crew chief and a driving coach, although maybe not at the level that you're currently expecting. Одно время у меня был свой гоночный автомобиль, я был главным механиком и тренером по автогонкам, хоть и не на том уровне, что вы себе сейчас представляете.
Больше примеров...
Расовый (примеров 51)
13.3 Poverty in South Africa has a serious race and gender dimension. 13.3 Нищета в Южной Африке имеет ярко выраженные расовый и гендерный аспекты.
The Government also recognized that the question of race was a very sensitive issue in Bermuda and that the Ministry of Human Affairs and Information continued to be dedicated to achieving a more significant degree of racial equality and harmony. Кроме того, правительство признало, что расовый вопрос является на Бермудских островах весьма деликатным и что министерство по гуманитарным вопросам и информации по-прежнему привержено делу обеспечения более высокой степени равенства и гармонии во взаимоотношениях между представителями различных рас.
But race does not play a role in the determination of those that may be assisted or not assisted within the available resources. Вместе с тем расовый фактор не играет никакой роли при определении того, кому может быть оказана помощь в рамках имеющихся ресурсов.
The Special Rapporteur has associated himself with the position taken by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which, in its concluding observations, has stated that the term 'descent' in article 1 of the Convention does not solely refer to race. Специальный докладчик присоединяется к позиции, которую занял Комитет по ликвидации расовой дискриминации, заявивший в своих заключительных замечаниях, что термин родовой , упомянутый в статье 1 Конвенции, имеет не только расовый подтекст.
Under that framework, the plaintiff's initial burden is to show that the state used race as the "predominant factor" in the design of the challenged district, "subordinat traditional race-neutral districting principles to racial В соответствии с этими рамками первоочередной обязанностью истца является доказательство того, что штат использовал расовый признак в качестве "доминирующего фактора" при определении границ спорного избирательного округа, "отметая традиционные нейтральные в расовом отношении принципы формирования округов... и отдавая предпочтение расовым соображениям".
Больше примеров...
Расовым (примеров 122)
Bias can be about race, it can be about gender. Оно может быть расовым, гендерным, классовым, оно может касаться образования, инвалидности.
The British Judicial Studies Board had recently established an Ethnic Minorities Advisory Committee to design relevant training programmes for judges and materials on issues pertaining to race. Британский совет судебных исследований недавно учредил Консультативный комитет по делам этнических меньшинств с целью разработки соответствующих учебных программ для судей и материалов по расовым вопросам.
Mr. Bramley (United Kingdom) said that section 95 of the Criminal Justice Act 1991 provided for the collection of a whole range of statistics on race in the criminal justice system. Г-н Брэмли (Соединенное Королевство) говорит, что раздел 95 Закона об уголовном правосудии 1991 года предусматривает сбор самых различных статистических данных по расовым аспектам функционирования систем уголовного правосудия.
All the grounds for applying such sanctions are set out in applicable legal provisions and in no case are they linked to ethnicity or race. Все основания для применения подобных санкций предусмотрены в действующем законодательстве и никоим образом не связаны с этническим или расовым происхождением.
Writing for the Court, Chief Justice Charles Evans Hughes observed the Equal Protection Clause of the United States Constitution clearly forbade the states from excluding citizens from juries due solely to their race. В письме суду главный судья Хьюз сделал замечание, что принцип равной защиты в суде Конституции США прямо запрещает штатам исключать граждан из списков присяжных только по расовым причинам.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 55)
See, every breakup is a race between the two people that broke up. Слушай, каждый разрыв - это соревнование между двумя расставшимися.
At the peak of his career he was virtually unbeatable at distances up to 15 miles, often racing against relay teams so that the race would be more competitive. На пике своей карьеры он был практически непобедим на дистанциях до 15 миль, часто соревновался против эстафет, чтобы соревнование было интереснее.
In this process which we consider as a relay race that continues by means of new investments which have been accelerated by customs union, we have proceeded considerably. Новые инвестиции, выиграв время вместе с объединением таможенных зон, с новым успехом вступили в соревнование за первенство и в этом процессе мы, как Окан Холдинг, поднялись на ступеньку выше.
Now, your 80-day balloon race around the world, that was a competition. А вот ваше 80-дневное кругосветное путешествие на воздушном шаре - это было соревнование.
And there's a race to get to the Pole between Amundsen, the Norwegian - Amundsen had dog sleds and huskies - and Scott, the British guy, Captain Scott. Соревнование было между норвежцем Амундсеном, который использовал собак породы хаски и собачьи упряжки, и капитаном Скоттом, британцем.
Больше примеров...
Заезд (примеров 52)
It's just this one race he wants? Он хочет только этот заезд?
That's where the next race is! Там же следующий заезд!
Shinjyo, though, worked up with his new team, almost winning this race. Хотя Синдзё вступил в новую команду, он почти выигрывает заезд.
'But I then line them up for a simple straight-line drag race. Но тут я решил устроить им заезд по прямой.
Race No. on the card from Moonee Valley, 1,100 metres the trip. Начинается третий заезд из Муни Велли. Дистанция 1100 метров.
Больше примеров...
Скачки (примеров 76)
And you fixed this race without the permission of Billy Kimber. А ты подстроил эти скачки без разрешения Билли Кимбера.
We clean up on a race that's already been run. И мы ставим ставки на скачки, которые уже прошли.
We'll take up the question of you and I when the race is over. Мы вернемся к этому вопросу, когда скачки закончатся.
In the meantime, if you ever want to be beaten in a horse race, you know where to find me. Ну а пока, если захочешь проиграть скачки, ты знаешь, где меня найти.
In addition to regular sports grounds, there are golf courses, tennis courts, extra league ice-hockey matches or horse race tracks. Кроме обычных спортивных учреждений вы можете посетить поля для гольфа, теннисные корты, хоккейный матч первой лиги или скачки.
Больше примеров...
Мчаться (примеров 12)
Galaxies simply aren't meant to race across space in the same direction. Галактики просто не предназначены, чтобы мчаться через космос в том же самом направлении.
I mean, we don't have to race off to Fillory right this second. Нам не не обязательно мчаться в Филлори прямо сейчас.
The name IJssel (older Isla, Isala, from Īsalō), is thought to derive from a Proto-Indo-European root *eis- "to move quickly" (Old Norse eisa "to race forward", Latin ira "anger"). Название Эйссел (в древности Исла, Исала, от Īsalō), предположительно происходит от праиндоевропейского корня *eis- "быстро двигаться" (древнескандинавское eisa "мчаться вперёд").
Okay, it's the... it's the... get up on stage and sing the song, and-and run through the rain and show up and object at the wedding, and-and... and race to the airport before he leaves for Kazakhstan. Эта как... как... подняться на сцену и спеть песню, и бежать под дождём заявиться и протестовать на свадьбе, и... и мчаться в аэропорт, прежде чем он улетит в Казахстан.
Instead of the slow pace to date, volume sales stores in various districts began rushing towards the final goal byare expecting that a full-scale RAC sales enter a full-scale race from now onto begin any time now. Вместо медленного темпа до настоящего времени, продажи со складов в различных районах начали мчаться к заключительной цели - ожидание того, что полномасштабные продажи RAC войдут в полномасштабную гонку. Теперь она может начаться в любое время.
Больше примеров...
Race (примеров 136)
He won the Toyota Pro/Celebrity Race in 1988. Он выиграл гонку Pro/Celebrity Race в 2005 году.
Idle Race had built a substantial cult following in the Birmingham area, and wanted to continue after Lynne's exit. Idle Race имели большую популярность в Бирмингеме и её участники хотели продолжить деятельность после ухода Линна.
The locomotive was the first choice for the Top Gear Race to the North, but due to the overhaul was unable to attend, so the position went to LNER Peppercorn Class A1 60163 Tornado instead. Flying Scotsman должен был участвовать в передаче Top Gear Race to the North, но из-за ремонта его место занял LNER Peppercorn Class A1 60163 Tornado.
On an international level the restaurant chain sponsored the Volvo Ocean Race 2009 and 2012 during the Galway leg of the race. На международном уровне сеть ресторанов выступила спонсором Volvo Ocean Race в 2009 и 2012 годах во время этапа гонки в Голуэе.
Currently Blue Shock Race is working on the development of new racing karts with a maximum output up to 55 kW with an ultimate racing capacity that can accelerate to 100km/h in about 2,2 seconds, making this class an upper professional class. В данный момент Blue Shock Race разрабатывает новые соревновательные картинги с максимальной мощностью до 55 киловатт и полной соревновательной отдачей, позволяющей разгоняться примерно за 2,2 секунды до 100 км/ч, таким образом делая данный класс профессиональным на самом высоком уровне.
Больше примеров...