Английский - русский
Перевод слова Race
Вариант перевода Гонка

Примеры в контексте "Race - Гонка"

Примеры: Race - Гонка
And also the initiative by Ambassador Wegger Strmmen of Norway, which enabled four formal meetings to be held on each of the four items identified as matters of priority: nuclear disarmament, fissile material, negative security assurances and the arms race in outer space. И есть также инициатива посла Норвегии Веггера Стрёммена, которая позволила провести четыре официальных заседания по каждому из четырех пунктов, идентифицированных в качестве приоритетных дел: ядерное разоружение, расщепляющийся материал, негативные гарантии безопасности и гонка вооружений в космическом пространстве.
A regional arms race stops through the achievement of security at the lowest level of armaments; региональная гонка вооружений прекращается в результате обеспечения безопасности при самом низком уровне вооружений;
Consequently, a spiralling arms race, particularly in regions of tension and conflict, obstructs the peaceful settlement of disputes, rendering their resolution even more difficult; it widens poverty and spreads despair and anger. Возникающая вследствие этого безудержная гонка вооружений, особенно в районах напряженности и конфликтов, препятствует мирному урегулированию споров, еще больше осложняя их разрешение; она усугубляет нищету и сеет отчаяние и гнев.
The international arms race in all its forms continues to represent a real and dangerous threat to the international stability and economic development to which all our peoples aspire. Международная гонка вооружений во всех своих формах по-прежнему представляет реальную и опасную угрозу для международной стабильности и экономического развития, к которым стремятся все наши народы.
The utility of the language of 'arms racing' and the argument that space weapons deployment is unlikely to precipitate an arms race received considerable attention. Значительное внимание привлекли к себе пригодность формулировки "гонка вооружений" и довод о том, что развертывание космического оружия едва ли подстегнет гонку вооружений.
However, it was stated by one person that given the high vulnerability of satellites, any race to weaponize space was rendered unnecessary - significant capabilities are not necessary in order to compete in this area. Вместе с тем один участник заявил, что с учетом высокой уязвимости спутников всякая гонка за вепонизацию космоса становится ненужной: для соперничества в этой сфере нет необходимости в значительных потенциалах.
We cannot afford to wait until outer space weapons are finally deployed and an arms race in outer space becomes a reality: the price will be too high. Мы не можем позволить себе дожидаться, пока в конце концов не будет развернуто космическое оружие и станет реальностью гонка вооружений в космическом: цена тут была бы слишком высока.
This initiative, which stemmed from our conviction that the arms race cannot enhance world security, has been hailed the world over on a number of occasions. Эта инициатива, которая проистекает из нашей убежденности в том, что гонка вооружений не может способствовать укреплению международной безопасности, имела положительный отклик во всем мире.
The race was a commercial success and attracted some of the best riders of European cycling, prompting the Gazzetta dello Sport to organize a second edition in 1908, won by Belgium's Cyrille Van Hauwaert. Гонка имела коммерческий успех и привлекла некоторых из лучших гонщиков европейского велоспорта, что побудило Gazzetta dello Sport организовать второе издание в 1908 году, выигранное бельгийцем Сирил ван Ховартом.
"Otepaa" - the first race of such a high level, almost the European Championship (in 2014 Rally Estonia got the status of ERC round). «Отепя» - первая гонка такого уровня, практически чемпионат Европы (В 2014 году Ралли Эстония получило статус этапа Чемпионата Европы).
On 4 August 2013, the race found a permanent home as part of the Prudential RideLondon weekend, a two-day cycling festival held in London, a legacy event of the Olympics. 4 августа 2013 года гонка обрела "постоянный дом" в рамках уик-энда Prudential RideLondon, двухдневного велосипедного фестиваля, проходящего в Лондоне, как наследие Олимпийских игр.
Another mode, the CTR Challenge, is played like a normal race, except that the player must also collect the letters C, T and R scattered throughout the track. Другой режим, CTR Challenge, проходит как обычная гонка, за исключением того, что игрок должен также собирать буквы C, T и R, разбросанные по всей трассе.
Due to its hilly course in the Flemish Ardennes, the race is similar in nature to the Tour of Flanders, and is often used in preparation for the bigger event five weeks later. Из-за холмистой трассы во фламандских Арденнах, гонка похожа на Тур Фландрии и часто используется при подготовке к большему событию которое проводится пять недель спустя.
The race in Abu Dhabi was the first time the GP2/11 chassis was used. Гонка в Абу-Даби стала дебютной гонкой для шасси GP2/11.
Although no-one was hit by the car, one marshall was hit by debris and suffered a broken leg; the race was stopped. Хотя болид никого не сбил, одного из маршалов задело обломками, и он сломал ногу; гонка была остановлена.
While the game is basically a race, in that each player is trying to move his checkers around the board and then remove them before his opponent does so, it include a significant scope for strategy. Пока игрой будет основно гонка, в что каждый игрок пытается двинуть его контролеров вокруг доски и после этого извлечь их прежде чем его противница делает так, она вклюает значительно объем для стратегии.
The Dolomitenmann is an extreme sports relay race held in September in the East Tyrolean, or Dolomite Mountains of Austria, near the city of Lienz. Доломитенман (нем. Dolomitenmann) - экстремальная эстафетная гонка, проводимая в сентябре в Восточно-Тирольской долине, или австрийских Доломитовых Альпах, недалеко от города Лиенц.
The first race to be called an 'alley cat' was held in Toronto on 30 October 1989 and continued, in its original form, around Halloween and Valentine's Day for the following five years. Первая гонка, названная «Alley Cat» состоялась в Торонто 30 октября 1989 г. Гонка проводилась в своей оригинальной форме последующие пять лет на Хэллоуин и День святого Валентина.
The race was cancelled in 1936 due to general strikes in France, and the outbreak of World War II in 1939 resulted in a ten-year hiatus. В 1936 году гонка была отменена из-за всеобщей забастовки во Франции, затем с началом Второй мировой войны в конце 1939 года в соревнованиях был сделан десятилетний перерыв.
The proposed race was sanctioned by UCI in late 2012 and given a 2.1 classification, making it one of the highest rated events on the UCI America Tour. Предложенная гонка была санкционирована UCI в конце 2012 года и получила категорию 2.1, что сделало её одним из самых рейтинговых событий в Американском туре UCI.
It was also the debut race for the BMW Sauber, Toro Rosso, Midland F1 and Super Aguri teams, and drivers Scott Speed and Yuji Ide. Это была также дебютная гонка для команд ВМШ Sauber, Toro Rosso, Midland F1 и Super Aguri, и гонщиков Скотта Спида и Юдзи Иде.
At first, one race was held each year, on July 2; a second, on August 16, was added later. Первоначально проводилась одна гонка в год 2 июля, а гонка 16 августа был добавлена позднее.
The idea began to take shape in 2012 when proponents secured support from the Rural Alberta Development Fund, which believed such a race could promote the province to a world audience. Она начала осуществиться в 2012 году, когда сторонники Стиды обеспечили поддержку Фонда развития сельских районов Альберты, представители которого посчитал, что такая гонка может прорекламировать провинцию мировой общественности.
From 1984 to 2001 the race grew to an event raced over six to eight stages and the location shifted more towards northern Central Italy. С 1984 по 2001 год гонка выросла до события, которое проходило в течение шести-восьми этапов, а маршрут этапов переместился ближе к северной Центральной Италии.
This is a matter of great concern, because an arms race such as this one is a destabilizing factor and a threat to international security, potentially leading to strategic imbalance. И это являет собой предмет большой озабоченности, ибо такого рода гонка вооружений являет собой дестабилизирующий фактор и угрозу международной безопасности, ведя потенциально к стратегическому дисбалансу.