In some cases, the project company is required to establish procedures for dealing with complaints and claims by the users of the service. |
В некоторых случаях от проектной компании требуется устанавливать порядок рассмотрения жалоб и претензий пользователей услуг. |
In some countries, special procedures apply for establishing the failure of the project company prior to resorting to contractual remedies. |
В некоторых странах, прежде чем применять договорные средства правовой защиты, используются специальные процедуры установления случая неисполнения обязательств проектной компанией. |
For that purpose, the project company may be required to provide some sort of financial guarantee. |
Для этого от проектной компании может потребоваться предоставление определенной финансовой гарантии. |
Limitations on the extension of the concession period are sometimes provided as a protection for the host Government against demands by the project company. |
Иногда в качестве защиты правительства принимающей страны от требований проектной компании предусматриваются ограничения продления срока концессии. |
The law applicable to the contracts entered into by the project company with entities other than the host Government varies. |
В праве, применимом в отношении контрактов, заключаемых проектной компанией с иными организациями помимо правительства принимающей страны, существуют различия. |
Another category of disputes which may be of concern for the host Government are the disputes between the project company and its customers. |
Еще одна категория споров, которая может представлять интерес для правительства принимающей страны, включает в себя споры между проектной компанией и ее клиентами. |
The project company may be authorized, or in some cases required, to establish dispute settlement mechanisms. |
Проектной компании может быть разрешено (а в некоторых случаях от нее могут требовать) создать механизмы по урегулированию споров. |
The host Government usually requires the project company to assume full responsibility for the timely completion of the construction. |
Правительство принимающей страны, как правило, требует от проектной компании принятия на себя всей ответственности за своевременное завершение строительства. |
In this respect, the interests of the lenders will normally be convergent with those of the project company. |
В этом отношении интересы кредиторов обычно совпадают с интересами проектной компании. |
Thus, the host Government might prefer to acquire and grant to the project company the necessary easements. |
Поэтому правительство принимающей страны, возможно, предпочтет получить необходимые сервитуты, а затем предоставить их проектной компании. |
Similarly, simplifications of project document formats and management procedures are planned for 1996. |
Аналогичным образом на 1996 год запланировано упрощение форм проектной документации и процедур управления. |
However, rapid changes in the industrial sector necessitate updating and revision of programme and project documents every six to twelve months. |
В то же время быстрые изменения в промышленном секторе требуют обновления и пересмотра программной и проектной документации каждые 6-12 месяцев. |
In practice, Governments had sometimes agreed to assist the project company in such cases. |
На практике правительства иногда соглашаются оказать помощь проектной компании в подобных случаях. |
Several projects that the SECI project group had proposed related to implementing CEFACT trade facilitation recommendations. |
Несколько проектов, предложенных проектной группой ИСЮВЕ, касаются осуществления рекомендаций СЕФАКТ в области упрощения торговли. |
The terms of the power purchase agreement (PPA) represent the majority of the cash flows for the project company. |
Условия соглашений о закупках электроэнергии (СЗЭ) охватывают большинство потоков наличности для проектной компании. |
He may be incentivised for exceeding these levels if this is of benefit to the project company. |
Оператору могут обеспечиваться стимулы превышать эти уровни в том случае, если это принесет выгоду проектной компании. |
A major aspect of the quality of project documents concerns the setting of measurable objectives, benchmarks and success criteria. |
Один из важнейших аспектов качества проектной документа, касается установления измеримых целей, уровней и критериев успеха. |
Those offices will also be responsible for coordinating the efforts of cooperating organizations assisting small island developing States in the preparation of project documents. |
Эти отделения также займутся координацией усилий сотрудничающих организаций, оказывающих малым островным развивающимся государствам помощь в подготовке проектной документации. |
The Committee's review is piecemeal and intended to appraise the clarity of the proposals and the project documents. |
Проводимый этим Комитетом обзор носит выборочный характер и предназначен для оценки ясности предложений и проектной документации. |
In the meantime, the United Nations Industrial Development Organization is preparing a project document for the fence construction. |
Тем временем Организация Объединенных Наций по промышленному развитию осуществляет подготовку проектной документации на строительство ограждения. |
The outcome of their meeting was the Basic Education Action Plan, which is currently in the project design phase. |
Итогом этой встречи стало принятие плана действий в области базового образования, который в настоящее время находится в стадии проектной разработки. |
In what UNICEF describes as an isolated incident, a project has not been managed in compliance with regulations. |
В одном случае, который ЮНИСЕФ назвал нетипичным, управление проектной деятельностью осуществлялось с нарушением действующих правил. |
The Board examined 24 projects with a total value of some $308 million according to the original project documents. |
Комиссия проверила 24 проекта общей стоимостью, согласно данным в первоначальной проектной документации, в 308 млн. долл. США. |
The Board noted that many of the projects reviewed had not been carried out within the time frame originally set out in the project document. |
Комиссия отметила, что многие из рассмотренных проектов не выполняются в сроки, первоначально обозначенные в проектной документации. |
Both institutions were required to analyse natural hazard prevention and mitigation opportunities as part of project preparation. |
Оба этих учреждения должны в порядке подготовки проектной документации проанализировать возможные меры по предупреждению опасных природных явлений и смягчению их последствий. |