Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Проектной

Примеры в контексте "Project - Проектной"

Примеры: Project - Проектной
In some cases, the project company is required to establish procedures for dealing with complaints and claims by the users of the service. В некоторых случаях от проектной компании требуется устанавливать порядок рассмотрения жалоб и претензий пользователей услуг.
In some countries, special procedures apply for establishing the failure of the project company prior to resorting to contractual remedies. В некоторых странах, прежде чем применять договорные средства правовой защиты, используются специальные процедуры установления случая неисполнения обязательств проектной компанией.
For that purpose, the project company may be required to provide some sort of financial guarantee. Для этого от проектной компании может потребоваться предоставление определенной финансовой гарантии.
Limitations on the extension of the concession period are sometimes provided as a protection for the host Government against demands by the project company. Иногда в качестве защиты правительства принимающей страны от требований проектной компании предусматриваются ограничения продления срока концессии.
The law applicable to the contracts entered into by the project company with entities other than the host Government varies. В праве, применимом в отношении контрактов, заключаемых проектной компанией с иными организациями помимо правительства принимающей страны, существуют различия.
Another category of disputes which may be of concern for the host Government are the disputes between the project company and its customers. Еще одна категория споров, которая может представлять интерес для правительства принимающей страны, включает в себя споры между проектной компанией и ее клиентами.
The project company may be authorized, or in some cases required, to establish dispute settlement mechanisms. Проектной компании может быть разрешено (а в некоторых случаях от нее могут требовать) создать механизмы по урегулированию споров.
The host Government usually requires the project company to assume full responsibility for the timely completion of the construction. Правительство принимающей страны, как правило, требует от проектной компании принятия на себя всей ответственности за своевременное завершение строительства.
In this respect, the interests of the lenders will normally be convergent with those of the project company. В этом отношении интересы кредиторов обычно совпадают с интересами проектной компании.
Thus, the host Government might prefer to acquire and grant to the project company the necessary easements. Поэтому правительство принимающей страны, возможно, предпочтет получить необходимые сервитуты, а затем предоставить их проектной компании.
Similarly, simplifications of project document formats and management procedures are planned for 1996. Аналогичным образом на 1996 год запланировано упрощение форм проектной документации и процедур управления.
However, rapid changes in the industrial sector necessitate updating and revision of programme and project documents every six to twelve months. В то же время быстрые изменения в промышленном секторе требуют обновления и пересмотра программной и проектной документации каждые 6-12 месяцев.
In practice, Governments had sometimes agreed to assist the project company in such cases. На практике правительства иногда соглашаются оказать помощь проектной компании в подобных случаях.
Several projects that the SECI project group had proposed related to implementing CEFACT trade facilitation recommendations. Несколько проектов, предложенных проектной группой ИСЮВЕ, касаются осуществления рекомендаций СЕФАКТ в области упрощения торговли.
The terms of the power purchase agreement (PPA) represent the majority of the cash flows for the project company. Условия соглашений о закупках электроэнергии (СЗЭ) охватывают большинство потоков наличности для проектной компании.
He may be incentivised for exceeding these levels if this is of benefit to the project company. Оператору могут обеспечиваться стимулы превышать эти уровни в том случае, если это принесет выгоду проектной компании.
A major aspect of the quality of project documents concerns the setting of measurable objectives, benchmarks and success criteria. Один из важнейших аспектов качества проектной документа, касается установления измеримых целей, уровней и критериев успеха.
Those offices will also be responsible for coordinating the efforts of cooperating organizations assisting small island developing States in the preparation of project documents. Эти отделения также займутся координацией усилий сотрудничающих организаций, оказывающих малым островным развивающимся государствам помощь в подготовке проектной документации.
The Committee's review is piecemeal and intended to appraise the clarity of the proposals and the project documents. Проводимый этим Комитетом обзор носит выборочный характер и предназначен для оценки ясности предложений и проектной документации.
In the meantime, the United Nations Industrial Development Organization is preparing a project document for the fence construction. Тем временем Организация Объединенных Наций по промышленному развитию осуществляет подготовку проектной документации на строительство ограждения.
The outcome of their meeting was the Basic Education Action Plan, which is currently in the project design phase. Итогом этой встречи стало принятие плана действий в области базового образования, который в настоящее время находится в стадии проектной разработки.
In what UNICEF describes as an isolated incident, a project has not been managed in compliance with regulations. В одном случае, который ЮНИСЕФ назвал нетипичным, управление проектной деятельностью осуществлялось с нарушением действующих правил.
The Board examined 24 projects with a total value of some $308 million according to the original project documents. Комиссия проверила 24 проекта общей стоимостью, согласно данным в первоначальной проектной документации, в 308 млн. долл. США.
The Board noted that many of the projects reviewed had not been carried out within the time frame originally set out in the project document. Комиссия отметила, что многие из рассмотренных проектов не выполняются в сроки, первоначально обозначенные в проектной документации.
Both institutions were required to analyse natural hazard prevention and mitigation opportunities as part of project preparation. Оба этих учреждения должны в порядке подготовки проектной документации проанализировать возможные меры по предупреждению опасных природных явлений и смягчению их последствий.