Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Проектной

Примеры в контексте "Project - Проектной"

Примеры: Project - Проектной
The Board's review of a sample of project documents found that they usually follow the prescribed standard format. Рассмотрев выборку проектной документации, Комиссия пришла к выводу о том, что, как правило, установленный стандартный формат при ее подготовке соблюдается.
One matter often dealt with in legislation on privately-financed infrastructure projects concerns the equity investment required for the establishment of the project company. Один из вопросов, которые обычно рассматриваются в законодательстве, посвященном проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, касается инвестиций в акционерный капитал при учреждении проектной компании.
The project team should include an expert in dendrochronology when assessing the growth of forest trees. В состав проектной группы должен быть включен эксперт в области дендрохронологии, который занимался бы оценкой скорости роста лесных деревьев.
The use of logical frameworks, results-based budgeting and project documents has been fully standardized over the years. За прошедшие годы было полностью стандартизировано использование логической основы, процедур составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и проектной документации.
The filing arrangements related to project documentation had been loosely structured. Порядок реги-страции, который применяется к проектной документации, определен только в общих чертах.
The "Learning by Doing" project model of 4-H encourages youth to make a living from forestry activities. В рамках проектной модели «Обучение на практике» клуба «4 Н» молодежь поощряется к обеспечению средств существования за счет деятельности, связанной с лесами.
You want to leverage investment in Sarbanes-Oxley and moving from 'project' mode into a sustainable process. В эффективном управлении инвестициями для целей соответствия бизнеса требованиям, предъявляемым к участникам фондового рынка (например, закона Сарбейнса-Оксли), а также в переходе от проектной стадии к процессу поддержки эффективной системы внутреннего контроля.
From the perspective of the project company, performance-based contracts are in most cases preferable to cost-plus contracts. С точки зрения проектной компании контракты, основанные на показателях деятельности, являются более предпочтительными по сравнению с контрактами, предусматривающими оплату производственных затрат плюс премии.
For the purpose of measuring the external and internal area it is proposed to use the method developed by project committee 413 for TC113. Для целей измерения площади наружной и внутренней поверхности предлагается использовать метод, разработанный проектной группой 413 для ТК113.
The customer has trusted us to do the project. So, he should receive the best possible solutions. Потому что заказчик, доверяя нашей проектной команде свой проект, должен получить все самое лучшее.
The Investment Management Service will direct this project without compromising the four investment criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. Члены проектной группы будут работать в тесном контакте с управляющими Пенсионного фонда.
Design and construction documents incorporating the results of the value-engineering exercises have been completed for some 80 per cent of the work of the project. Подготовка проектной и строительной документации, включающая результаты изыскания возможностей для оптимизации стоимости, завершена для примерно 80 процентов работ в рамках проекта.
The ease with which the project company can be established, with due regard to reasonable requirements deemed to be of public interest, may help to avoid unnecessary delay in the implementation of the project. Упрощенные процедуры учреждения проектной компании при надлежащем учете разумных требований, устанавливаемых исходя из публичных интересов, могут способствовать избежанию ненужных задержек в реализации проекта.
The project is aimed at increasing the agricultural production of smallholders in three rural provinces, and, among other components, its focus is on strengthening capacities of the private sector and non-governmental agricultural service providers in the project area. В числе прочих элементов этот проект делает упор на укреплении потенциала частного сектора и неправительственных поставщиков сельскохозяйственных услуг в проектной зоне.
(b) For the Lake Peipus (Estonia/Russian Federation), there had been some delay in approving the project document, but quite recently the Russian participants for the pilot project had been nominated and the first meeting would take place in June 2005. Ь) Чудское озеро (Эстония/Российская Федерация): здесь отмечается определенная задержка в утверждении проектной документации, однако совсем недавно для проекта были назначены российские участники и первое совещание состоится в июне 2005 года.
In accordance with the project document, financial arrangements for the project's Stage 2 were also to be defined by the end of Stage 1, including identification of citywide opportunities for energy efficiency improvements through the use of energy performance contracts. В соответствии с проектной документацией механизмы финансирования этапа 2 проекта должны быть определены в конце завершения этапа 1, включая выявление существующей в городе возможности для повышения энергоэффективности путем использования договоров о соблюдении нормативов энергопотребления.
∙ Better parenting, in cooperation with UNICEF, which aims at expanding the original initiative into five additional centres, increasing male participation in the project's activities and building the capacity of the Centre's staff who are directly involved in the project. В сотрудничестве с ЮНИСЕФ организация "Беттер пэрентинг" стремится расширить первоначальную инициативу и создать пять дополнительных центров, расширить участие мужчин в проектной деятельности и укрепить возможности сотрудников Центра, которые непосредственно участвуют в проекте.
Some national laws on privately-financed infrastructure projects contain provisions on the law that applies to the project agreement between the host Government and the project company, often mandating the application of national law. Национальные законодательства некоторых стран, регулирующие проекты в области инфраструктуры, финансируемые из частных источников, содержат положения о законе, применимом в отношении соглашений по проекту между правительством принимающей страны и проектной компанией, и часто предусматривают обязательное применение национального права.
The Project Associate will be responsible for day-to-day project support through all phases of the project from its mobilization phase through the design, build, test and deployment phases to the post-implementation support and project closedown phase. Сотрудник на этой должности будет отвечать за текущую поддержку проектной деятельности на всех этапах осуществления проекта - от мобилизации ресурсов и разработки концепции до создания, проверки и запуска системы, включая обеспечение последующей технической поддержки и официальное завершение проекта.
That is, a country or designated legal entity within a country can invest in a greenhouse gas reduction project in another Annex I country and receive credits for the emissions reductions that the project generates. Участники проекта должны доказать, что сокращения выбросов или поглощение носят реальный характер, поддаются измерению и являются дополнительными по сравнению с уровнем, который существовал бы при отсутствии проектной деятельности. в развивающиеся страны), в обмен на единицы "сертифицированных сокращений выбросов".
It is estimated that by the end of 2012/13, Inspira implementation will have moved from project development to operation. Согласно оценкам, к концу 2012/13 года работа по внедрению системы «Инспира» перейдет со стадии проектной разработки на стадию оперативного функционирования.
Public opinion shall be considered during the drafting of OVOS materials for pre-plan, plan, pre-project or project documentation for an economic or other activity. При разработке материалов ОВОС к предплановой, плановой, предпроектной и проектной документации, обосновывающей хозяйственную и иную деятельность, осуществляется учет общественного мнения.
Close cooperation between the BOP Manual project team of the International Monetary Fund (IMF) and the custodians of CPC is necessary. Необходимо наладить тесное сотрудничество между проектной группой Международного валютного фонда (МВФ) по составлению Руководства по платежному балансу и организациями-хранителями КОП.
It will be important for the project company to ensure that supplies and power needed for the operation of the facility will be constantly available. Проектной компании важно обеспечить, чтобы снабжение материалами и энергией, необходимыми для эксплуатации объекта, постоянно осуществлялось на бесперебойной основе.
EIA-related documents include the declaration of intent, the OVNS materials (as part of project documentation) and the environmental impact statement. В число документов, относящихся к ОВОС, входят заявление о намерениях, материалы ОВНС (в составе проектной документации) и заявление об экологических последствиях.