The Council was launched in November 2011 in Ashgabat, Turkmenistan in a joint session with the SPECA Project Working Group on Trade, which includes representatives of SPECA countries. |
Совет начал свою работу в ноябре 2011 года в Ашхабаде, Туркменистан, на совместной сессии с Проектной рабочей группой СПЕКА по торговле, в состав которой входят представители стран СПЕКА. |
He described recent activities of the USAID supported SECI Project Group on the Development of the Interconnection of Electric Power Systems of SECI Countries for the Better Integration of the European System. |
Он охарактеризовал осуществлявшуюся в последнее время деятельность ЮСАИД по поддержке проектной группы ИСЮВЕ в процессе подготовки к объединению электроэнергетических систем стран ИСЮВЕ в целях их более эффективной интеграции в европейскую систему. |
As part of the preparation of a new ISO standard, TBG3 operates closely with the World Customs Organization's Data Model Project Team, and it cooperates with the ISO Technical Committee for Intelligent Transport Systems on data standards and message sets for intermodal freight and geolocation. |
В рамках подготовки нового стандарта ИСО ГТД3 тесно сотрудничает с проектной группой Всемирной таможенной организации с целью согласования моделей данных, а также с Техническим комитетом ИСО по саморегулирующимся транспортным системам в вопросах стандартов данных и наборов сообщений, касающихся интермодальных перевозок грузов и определения их местонахождения. |
The fifteenth session of the SPECA Project Working Group on Transport and Border Crossing Facilitation held in Almaty (Kazakhstan) on 7 and 8 April 2010 was attended by all SPECA countries, except Kyrgyzstan and Uzbekistan. |
Пятнадцатая сессия Проектной рабочей группы СПЕКА по облегчению перевозок и пересечения границ состоялась в Алматы (Казахстан) 7 и 8 апреля 2010 года; на ней присутствовали представители всех стран СПЕКА, кроме Кыргызстана и Узбекистана. |
The Seminar will be organized in conjunction with the second session of the SPECA Project Working Group on Knowledge-based Development in accordance with the Programme of Work for 2009 of the SPECA PWG on KBD approved at its first session held in Baku, Azerbaijan, November 2008. |
Этот семинар будет проведен параллельно со второй сессией Проектной рабочей группы по развитию экономики, основанной на знаниях СПЕКА в соответствии с Программой работы ПРГ по РЭОЗ СПЕКА на 2009 год, которая была утверждена на ее первой сессии в Баку, Азербайджан, в ноябре 2008 года. |
The UNECE Transport Division, together with UNESCAP, continued supporting the SPECA Transport Infrastructure and Border Crossing Facilitation Project Working Group (PWG-TBC), established in 1998 within the framework of the SPECA Tashkent Declaration. |
Отдел транспорта ЕЭК ООН вместе с ЭСКАТО ООН продолжал оказывать поддержку Проектной группе СПЕКА по развитию транспортной инфраструктуры и упрощению процедур пересечения границ (ПРГ-ТПГ), учрежденной в 1998 году в соответствии с Ташкентской декларацией СПЕКА. |
The Seminar is to be held in conjunction with the Inauguration session of the SPECA Project Working Group on Knowledge-based Development as decided by the SPECA Governing Council in November 2007. |
Проведение этого семинара будет приурочено к инаугурационной сессии Проектной рабочей группы СПЕКА по развитию экономики, основанной на знаниях, в соответствии с решением, принятым Руководящим советом СПЕКА в ноябре 2007 года. |
(Millions of euros) Project and budget support (grants) |
Мероприятия в виде проектной поддержки и бюджетной поддержки (гранты) |
c. a lack of design drawings and the generally "unengineered" state of the Project at the time the Consortium commenced work; |
с) отсутствием проектной документации и в целом "слабой" инженерной подготовкой проекта на момент начала работ консорциума; |
In 1934, the Leningrad design organization "Editing Project Aluminum" developed the "General Plan for the Ural Aluminum Plant with an adjacent working population of 20,000 inhabitants." |
В 1934 году Ленинградской проектной организацией «Монтажпроекталюминий» был разработан «Генеральный план Уральского алюминиевого комбината с прилегающим к нему рабочим посёлком на 20000 жителей». |
Preparing an annual business plan for the Project Group, consisting of delivery of concrete projects and services which help to promote the goals laid out in the Mandate for Action, as well as budgetary requirements. |
составление годового бизнес-плана для проектной группы, предусматривающего реализацию конкретных проектов и услуг, способствующих осуществлению целей, изложенных в Мандате для действий, а также бюджетные требования; |
The Conference will be organized by the secretariat in cooperation with the Ministry of the Communications and Information Technologies and the Ministry of Foreign Affairs of the Government of the Republic of Azerbaijan in the framework of SPECA Project Working Group on Knowledge-based Development. |
Это мероприятие будет организовано секретариатом в сотрудничестве с Министерством связи и информационных технологий и Министерством иностранных дел Азербайджанской Республики в рамках Проектной рабочей группы СПЕКА, занимающейся вопросами развития на основе знаний. |
A regional conference to support SPECA countries' resource mobilization efforts, which was held on 8-9 October 2013 in Dushanbe, Tajikistan in conjunction with the SPECA Project Working Group on Trade annual meeting (7-10 October 2013). |
Региональную конференцию для поддержки усилий стран, охваченных СПЕКА, по мобилизации ресурсов, состоявшуюся 8-9 октября 2013 года в Душанбе, Таджикистан, и приуроченную к ежегодному совещанию Проектной рабочей группы СПЕКА по торговле (7-10 октября 2013 года). |
In the field of trade EurAsEC is interested in institutionalization of relations with UNECE and UNESCAP within the SPECA framework and in participation in the activities of the SPECA Project Working Group on Trade, as well as participation in the work of the other SPECA bodies as observers. |
В области торговли ЕврАзЭС заинтересовано в институционализации взаимоотношений с ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН в рамках СПЕКА и в участии в деятельности Проектной рабочей группы СПЕКА по торговле, а также в участии в работе других органов СПЕКА в качестве наблюдателей. |
Complete descriptions of each demonstration zone based on the standard format for the description of energy efficiency demonstration zones contained in Annex 5 of the Project Document; |
полные описания всех демонстрационных зон на основе стандартного формата описания энергоэффективных демонстрационных зон, содержащегося в приложении 5 к проектной документации; |
At the last session of the Data Model Project Team, a sub group of the Information Management Sub-Committee, the transit sub group has identified the transit data sets and organized them according to the classes defined in the general WCO data model. |
На последней сессии проектной группы по образцу данных, являющейся одной из подгрупп подкомитета по управлению информацией, подгруппа по транзиту обозначила наборы данных о транзите и сгруппировала их по классам, которые в целом были определены в образце данных ВТАМО. |
A Project Team's responsibility may cover work items submitted by any UN/CEFACT member (governmental, non-governmental and international organizations) under the rules of the Open Development Process. Management Team |
Компетенцией отдельно взятой проектной группы могут охватываться рабочие вопросы, представленные любым членом СЕФАКТ ООН (правительственными, неправительственными или международными организациями) в соответствии с правилами открытого процесса разработки технических спецификаций. |
(c) Addressing issues as assigned to the Mobile Phone Working Group by the Open-ended Working Group from the list of issues set forth in the Chairman's Paper developed by the Chair of Project Group 2.1; |
с) решение задач, порученных рабочей группе по мобильным телефонам Рабочей группой открытого состава, согласно списку вопросов, изложенных в документе председателя, подготовленном председателем проектной группы 2.1; |
About the project subjects... |
По поводу темы для проектной недели. |
Appropriate training of the project team; and |
соответствующее обучение проектной группы; и |
1995: Initiate project activity |
1995 год: начало проектной деятельности |
Coordination of project documents at UNHCR headquarters |
Координация проектной документации в штаб-квартире УВКБ |
B. The rights of the project company |
В. Права проектной компании |
C. General obligations of the project company |
С. Общие обязательства проектной компании |
A. Contractors of the project company |
А. Подрядчики проектной компании |