Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Проектной

Примеры в контексте "Project - Проектной"

Примеры: Project - Проектной
Some delays in the development of JI projects have been attributed to some extent to the insufficient quality of both project documents and the technical implementation of the projects, as well as to slow responsiveness when it comes to contract negotiations, data submissions, decision-making and communication. Определенные задержки в разработке проектов СО в некоторой степени обусловлены как низким качеством проектной документации, так и недостатками в осуществлении технических аспектов проектов, а также низкой оперативностью в вопросах согласования контрактов, представления данных, принятия решений и коммуникации.
The aim of the workshops was to provide technical support to the LDC teams in their designing of an implementation strategy for their NAPAs, and to build their capacity to prepare and submit project documents to the GEF to access funding from the LDCF. Цель этих рабочих совещаний заключалась в оказании технической поддержки группам НРС в деле разработки стратегий осуществления своих НПДА и укреплении их потенциала в области подготовки и представления проектной документации ГЭФ для получения доступа к финансированию из ФНРС.
It observed, however, that there were still several issues in the legislative framework with regard to access to project-related information from public authorities and also with regard to the time frames set for the public to comment on project documentation. Однако он отметил, что в законодательных рамках по-прежнему существует ряд проблем в отношении доступа к связанной с проектами информации, предоставляемой государственными органами, а также в отношении сроков, установленных для направления замечаний общественности по проектной документации.
To participate in, and contribute to, international seminars, conferences and expert group meetings on relevant topical issues in specialist areas of project work. участие в международных семинарах, конференциях и совещаниях групп экспертов по соответствующим тематическим вопросам в специализированных областях проектной деятельности и вклад в их проведение.
Without these elements, donors may not be able to align their funding to national priorities and may continue with the project mode of aid delivery with a vague reference to the strategic frameworks or NSPs. Без этих элементов доноры могут оказаться не в состоянии увязать свое финансирование с национальными приоритетами и могут продолжать оказывать помощь на проектной основе с невнятными ссылками на стратегические рамки или НСП.
Humanitarian demining in Bosnia and Herzegovina includes systematic and general survey and preparation of project documentation done by BHMAC, while technical survey operations, clearance of land and houses, underwater clearance operations and removal of explosive remnants of war is done by accredited demining organisations. Гуманитарное разминирование в Боснии и Герцеговине включает систематическое и общее обследование и подготовку проектной документации силами БГЦПД, тогда как операции по техническому обследованию, расчистка земель и домов, подводные расчистные операции и удаление взрывоопасных пережитков войны производятся аккредитованными организациями по разминированию.
This involves four trips each year for two people from the project team to and from Brindisi and offices away from Headquarters and the regional commissions; Это предусматривает проведение четырех поездок в год для двух сотрудников проектной группы в Бриндизи, отделения за пределами Центральных учреждений и региональные комиссии и обратно;
Those recommendations included strengthening the project team, enhancing the procurement section resources within the Commission and confirming that the solicitation process for the construction of additional office facilities continued to be handled through the Procurement Division at Headquarters. К их числу относятся укрепление проектной группы, увеличение в рамках Комиссии объема ресурсов по разделу закупок и подтверждение того, что процесс приглашения на торги на строительство дополнительных служебных помещений по-прежнему организуется Отделом закупок в Центральных учреждениях.
Further to the above, the incumbent will support the Senior Overseas Property Officer in the elaboration of the strategic capital review for the whole Secretariat and perform administrative responsibilities and coordination within the Secretariat relating to all aspects of project reporting. Кроме того, он будет оказывать помощь старшим сотрудникам по имуществу в других странах в разработке стратегических обзоров основных фондов всего Секретариата и выполнении административных и координационных функций в Секретариате по всем аспектам проектной отчетности.
The team also highlighted that the next step in the the NAPA process would include meetings to seek support for the development of project documents and co-financing through bilateral and multilateral sources, which could complement resources from the LDCF in the implementation of NAPAs. Группа также подчеркнула, что последующие шаги в рамках процесса НПДА будут включать проведение совещаний в целях получения поддержки для разработки проектной документации и обеспечение совместного финансирования из двусторонних и многосторонних источников, которое позволит дополнить ресурсы, выделяемые на осуществление НПДА из ФНРС.
The actual guidelines developed by project group 2.1 offer advice and guidance on collection systems, including an assessment of best practices in for the existing collection systems of used mobile phones. Фактическое руководство, подготовленное проектной группой 2.1, содержит рекомендации и руководящие принципы по системам сбора, включая оценку наилучшей практики применения существующих систем сбора бывших в употреблении мобильных телефонов.
Another primary conclusion in the evaluation is that there is a need for inter-ministerial collaboration to move away from the project phase towards actual implementation and embedding in the ministries, just as there is a need for increased ownership among management. По итогам оценки был сделан еще один важный вывод: необходимо налаживать межучрежденческое сотрудничество, для того чтобы от проектной стадии перейти к реальному осуществлению проекта и закреплению полученных результатов на уровне министерств, а также необходимо усиливать заинтересованное участие руководства.
It mentioned, in addition, the equal-opportunity prize offered every year since 2000, the establishment of a project group that aims to improve the involvement of men in the process of achieving equal opportunity, as well as awareness-raising projects on the issue of domestic violence. Кроме того, она отметила присуждаемый ежегодно с 2000 года приз за успехи в обеспечении равных возможностей, создание проектной группы, стремящейся к более активному вовлечению мужчин в процесс обеспечения равных возможностей, а также просветительские проекты по проблеме бытового насилия.
In addition to financial means provided by the Ministry of Construction, housing construction is supported also by funds provided under the grant scheme of the Office of the Slovak Government's Plenipotentiary for Roma Communities for the reimbursement of project documentation costs. Помимо финансовых средств, предоставляемых Министерством строительства, жилищное строительство поддерживается также из фондов, выделяемых по системе грантов управлением Полномочного представителя словацкого правительства по делам общин рома на возмещение расходов по подготовке проектной документации.
Most had been completed at the time of the Board's audit, but as the results had not been incorporated in the design documents, the Board was unable to assess properly the costs and schedules of the project. Большинство из них были завершены на момент проведения ревизии Комиссией, однако, поскольку полученные результаты еще не были учтены в проектной документации, Комиссия не смогла надлежащим образом оценить соответствующие расходы и график осуществления проекта.
Over the longer term, a more reliable monitoring of outcomes should also pay off by allowing for more flexible project documents and implementation methods. В более долгосрочной перспективе положительным следствием повышения надежности мониторинга результатов станет установление более гибких требований к составлению проектной документации и применение более гибких методов осуществления.
In 2001, the Office of Equal Opportunity initiated the establishment of the "Images of Men" project group, which develops projects relating to family and work, gender images and identity, etc. В 2001 году Управление по обеспечению равных возможностей инициировало создание проектной группы "Образы мужчин", которая разрабатывает проекты по таким темам, как семья и работа, гендерные образы и идентичность и т.д.
In connection with the last sentence of paragraph 32, the suggestion was made that some co-owners of the project company might be concerned about the risks arising from the involvement of the company in other projects awarded to it in a separate selection process. В связи с последним предложением пункта 32 отмечалось, что некоторых совладельцев проектной компании могут беспокоить риски, которые возникают в связи с участием проектной компании в других проектах, подряд на которые проектная компания получила в рамках отдельной процедуры отбора.
The Committee trusts that the functional cohesion of the project team, which is located in Arusha, will be maintained even with the location of the Procurement Officer at the Regional Procurement Office in Entebbe. Комитет надеется, что функциональная слаженность проектной группы, базирующейся в Аруше, будет поддерживаться, даже если сотрудник по закупкам будет находиться в Региональном отделении по закупкам в Энтеббе.
The Committee gave its support to the EATL Work Plan, encouraged Governments to participate more actively in the activities of the EATL Group of Experts, and invited Governments and other donors to contribute to the EATL budget preferably on a project basis. Комитет высказался в поддержку плана работы ЕАТС, рекомендовал правительствам более активно участвовать в деятельности Группы экспертов по ЕАТС и предложил правительствам и другим донорам вносить средства в бюджет ЕАТС предпочтительно на проектной основе.
In the meantime, the project team had been reduced in size from 26 staff and 12 support staff in 2012 to 22 staff and 7 support staff as of March 2014. Тем временем численность проектной группы сократилась с 26 основных и 12 вспомогательных сотрудников в 2012 году до 22 основных и 7 вспомогательных сотрудников в марте 2014 года.
Another DOE with respect to the validation or previous verification of a CDM project activity or PoA for which it is carrying out a verification and certification activity; с) другой НОО в отношении одобрения или предыдущей проверки проектной деятельности или ПД МЧР, по которой он проводит деятельность по проверке и сертификации;
(k) Management of extrabudgetary resources, including those concerning technical cooperation projects, by reviewing project documents, issuance of allocations, monitoring of expenditure and financial reporting, and preparation of annual financial statements for UNODC; к) управление внебюджетными ресурсами, в том числе выделенными на осуществление проектов технического сотрудничества, на основе анализа проектной документации, выделения средств в рамках утвержденных ассигнований, контроля за расходами и финансовой отчетностью и подготовки годовых финансовых ведомостей для ЮНОДК;
The following estimated total project cost of constructing a permanent office building on the North Lawn is based on the projected occupancy date (includes all costs related to construction, contingencies, professional fees, management and escalation): Ниже дается оценка общей проектной стоимости строительства постоянного офисного здания на Северной лужайке в зависимости от предполагаемого срока заселения (включая все расходы, связанные со строительством, непредвиденными обстоятельствами, гонорарами специалистов, управлением и повышением цен):
Training will focus on analytical financial as well as operational tools. It will include calculators for debt payback period, tools for budget reporting, the development of financial databases, and drafting of project documents and financial reports. Темой учебных курсов будут аналитические, финансовые и оперативные инструменты, в том числе методы расчета периода погашения задолженности, инструменты бюджетной отчетности, разработка финансовых баз данных и составление проектной документации и финансовых отчетов.