The primary output of this project is the development of a project brief eligible for GEF support. |
Главным результатом этой деятельности будет разработка краткой проектной документации для получения поддержки со стороны ФГОС. |
However, the Government will be interested in that security interests created by the project company do not adversely affect the project. |
Тем не менее правительство будет заинтересовано в том, чтобы обеспечительные интересы, создаваемые проектной компанией, не оказывали отрицательного воздействия на проект. |
The project concept papers have been endorsed by the programme manager and respective project documents are currently under preparation. |
Концепции проектов были одобрены руководителем программы, и в настоящее время идет подготовка соответствующей проектной документации. |
This basic concept for a project network as it designates availability in a project network of the operating command executing the project. |
Это базовое понятие для проектной сети, так как оно обозначает наличие в проектной сети действующей команды выполняющей проект. |
A project plan was delivered to the FMG that outlines the project team participants, project managers and deliverables that the work group will complete in 2007 and 2008. |
ОГФ был представлен план соответствующего проекта, в котором содержится предварительная информация об участниках проектной группы, менеджерах проекта и ожидаемых результатах, которая будет окончательно доработана рабочей группой в 2007 и 2008 годах. |
Project sponsors would be reluctant to carry out a project that would require them to assume unlimited liability for the project company's debts. |
Спонсоры проекта будут неохотно соглашаться осуществлять проект, по которому они должны будут нести неограниченную ответственность по долговым обязательствам проектной компании. |
Following a decision by the Foundation to approve a proposed project or activity, UNFIP, upon receipt of funding, will authorize the commencement of project execution and implementation as provided in project documents for each approved project and activity. |
После принятия Фондом решения об утверждении предложенного проекта или мероприятия ФМПООН, получив средства, будет санкционировать начало исполнения и осуществления проекта в соответствии с проектной документацией по каждому утвержденному проекту и мероприятию. |
In programme management, findings pertain to project documents, development and implementation of annual workplans, project budgets and expenditures, project monitoring, evaluation, and project reporting. |
В сфере управления программой выводы касаются проектной документации, подготовки и осуществления ежегодных планов работы, бюджетов и расходов по проектам, мониторинга проектов, оценки и отчетной документации по проектам. |
This data bank comprises descriptions of the various stages of project work, and instructions and templates for the project plan, the setting up of a project and reporting on a project, among other things. |
В этот банк данных внесены описания различных этапов проектной деятельности, инструкции и типовые формулировки проектного плана, процедура принятия проекта и отчетности по нему и т.д. |
Turnover of key project staff that results in delays and other inefficiencies in project execution is a risk that needs management. |
Следует противодействовать текучести ключевых кадров, занятых в проектах, поскольку это ведет к задержкам и снижает эффективность осуществления проектной деятельности. |
Through the Development Account Network, the Programme Manager will promote a culture of continuous sharing of project concepts, project documents, evaluation reports and lessons learned. |
Через Сеть Счета развития Руководитель по программам будет поощрять культуру постоянного обмена проектными концепциями, проектной документацией, докладами о проведении оценки и информацией об извлеченных уроках. |
As a result, the project was behind schedule, despite the best efforts of the project team and other stakeholders. |
В результате наметилось отставание по срокам осуществления проекта, несмотря на все усилия проектной группы и других заинтересованных сторон. |
Those mechanisms would need the expertise to support and challenge the project team, scrutinize the project costs, schedule and scope, and update the Member States on progress. |
Эти механизмы потребуют наличия специалистов для оказания поддержки проектной группе, оценки ее деятельности, тщательного контроля за стоимостью, графиком и объемом работ по проекту, а также предоставления государствам-членам актуальной информации о ходе осуществления проекта. |
However, the Board is concerned that delays in the finalization of project documents affect the immediate commencement of project execution and implementation. |
Вместе с тем Комиссия выражает обеспокоенность по поводу того, что задержки с подготовкой окончательной проектной документации непосредственно сказываются на сроках начала реализации проектов и на их осуществлении. |
For the purpose of the company's structure has the project department, employees of which develop the construction and project documentation using the modern licensed software. |
Для осуществления этого в структуру компании входит проектный отдел, сотрудники которого выполняют разработку конструкторской и проектной документации используя современное лицензионное программное обеспечение. |
The project cycle management procedures manual is being revised to introduce a project team approach and to define the role of the newly established Corporate Strategy and Quality Assurance Section. |
В стадии пересмотра находится справочник по процедурам управления проектным циклом, чтобы ввести подход проектной группы и определить роль вновь учрежденной Секции объединенной стратегии и обеспечения качества. |
The law may generally require that adequate guarantees of performance be provided by the project company and refer the matter to the project agreement for further details. |
Законодательство может в общих чертах требовать от проектной компании предоставления соответствующих гарантий выполнения и более подробного отражения этого вопроса в соглашении по проекту. |
National laws often contain provisions concerning the development of the project and the procedures to ensure compliance by the project company with the engineering design and technical specifications. |
В национальном законодательстве часто содержатся положения, касающиеся осуществления проекта и обеспечения соблюдения проектной компанией требований проектно-конструкторской документации и технических спецификаций. |
In some projects it was found useful to require the project company to appoint an independent project manager, through whom all communications with the relevant governmental entity would be channelled. |
В некоторых проектах признано целесообразным требовать от проектной компании назначения независимого управляющего проектом, через которого будут поддерживаться все отношения с соответствующим государственным органом. |
The purpose of the project company shall be limited to the execution and operation of the project for which the concession was awarded. |
Задача проектной компании ограничивается исполнением и эксплуатацией проекта, в отношении которого была выдана концессия. |
The implementation of Stage 1 of this project did not correspond to the main tasks of the project document that had been approved by the GEF Council. |
Осуществление этапа 1 этого проекта проходило без учета основных задач, предусмотренных в проектной документации, утвержденных Советом ГЭФ. |
Negotiations on the administrative, financial and reporting aspects of project documents or contract agreements are often complex, thereby extending the time required to reach agreement on a project. |
Переговоры по административным, финансовым или отчетным аспектам проектной документации или договоров зачастую являются весьма сложными, что удлиняет сроки, необходимые для достижения соглашения по проекту. |
This requires a well-thought out mechanism which guarantees project delivery as agreed in the project document and which ensures the accountability of implementing partners. |
При отборе необходимы хорошо продуманные механизмы, гарантирующие осуществление проектов в соответствии с проектной документацией и обеспечивающие подотчетность партнеров-исполнителей. |
The effort to implement process improvements must provide for this when establishing the project and ensure that adequately skilled change management resources are available to the project team. |
Меры по улучшению процессов должны учитывать этот аспект при разработке проекта и обеспечивать наличие у проектной группы достаточно подготовленных специалистов по вопросам управления внедрением перемен. |
Recruitment of project personnel by UNCTAD is carried out on the basis of specific and detailed job descriptions, which are prepared in connection with project documents and refined as necessary. |
ЮНКТАД нанимает персонал для осуществления своих проектов на основе конкретного и подробного описания должностных обязанностей, которое составляется при подготовке проектной документации и по мере необходимости совершенствуется. |