All Parties agreed that the consideration of mainstreaming climate policy with development policy should be given higher priority in the SBSTA. |
Все Стороны согласились с тем, что изучению вопроса о рационализации политики в отношении изменения климата и развития должно быть придано более приоритетное значение в ВОКНТА. |
Many Parties considered monitoring of implementation of policies and measures and estimation of their effects to be a priority. |
Многие Стороны отметили приоритетное значение мониторинга за осуществлением политики и мер и оценки их воздействия. |
My country accords priority to geographical factors. |
Наша страна придает приоритетное значение географическим факторам. |
Preventive diplomacy and peacekeeping have gained even more priority in this era of new conflicts. |
Превентивная дипломатия и миротворчество приобрели еще более приоритетное значение в эту эпоху новых конфликтов. |
The maintenance and improvement of basic services is being given priority as a means of improving the quality of life and security of the population. |
Эксплуатация и модернизация коммунальных систем имеет приоритетное значение для целей повышения уровня жизни и безопасности населения. |
Development was the essence of the right, but poverty reduction from a rights approach could be a priority. |
Процесс развития является основой права на развитие, однако приоритетное значение может иметь также деятельность по сокращению масштабов нищеты на основе правозащитного подхода. |
During the dictatorship, the defence of civil and political rights was the first priority. |
В период диктатуры приоритетное значение имела защита гражданских и политических прав. |
Promotion of the Aarhus Convention principles into decision-making at the international level is a priority. |
Приоритетное значение имеет внедрение принципов Орхусской конвенции в процесс выработки решений на международном уровне. |
Strengthening customs controls, with appropriate support from the international community, is a priority in this regard. |
В этой связи приоритетное значение имеет укрепление таможенного контроля при соответствующей поддержке международного сообщества. |
Of course, we also attach priority to the early passing of the election law. |
Приоритетное значение мы придаем, несомненно, также и скорейшему принятию закона о выборах. |
Georgia attached priority to settling internal conflicts through peaceful means. |
Грузия придает приоритетное значение урегулированию внутренних конфликтов мирными средствами. |
Donor agencies should pursue as a matter of priority their efforts to simplify and harmonize operational policies and procedures. |
Учреждения-доноры должны придавать приоритетное значение продолжению своей деятельности по упрощению и унификации оперативной политики и процедур. |
India has traditionally attached, and continues to attach, the highest priority to nuclear disarmament. |
Индия традиционно придавала и продолжает придавать приоритетное значение ядерному разоружению. |
The border area is a priority within the country's development strategy. |
Приграничному району в стратегии развития страны придается приоритетное значение. |
Statistics showed that the impoverishment of women was enormous, making it crucial for gender to be a priority. |
Статистические данные свидетельствуют об огромных масштабах нищеты среди женщин, в силу чего приоритетное значение приобретают гендерные аспекты. |
Today there are even more reasons to accord priority to the progressive development of international law and its codification. |
Сегодня существует еще больше причин придавать приоритетное значение прогрессивному развитию международного права и его кодификации. |
We believe that priority should be given to determining the optimal makeup of the Council rather than to considering the quantitative aspects of its enlargement. |
Вместе с тем мы считаем, что приоритетное значение имеют не количественные аспекты расширения, а определение оптимального состава Совета. |
Together with its partners, UNHCR has therefore given priority to efforts to create an enabling environment and to establish an NGO legal framework. |
Поэтому вместе со своими партнерами УВКБ придавало приоритетное значение усилиям по созданию благоприятного окружения и разработке правовой базы для деятельности НПО. |
Many delegations considered the safety and security of United Nations personnel a matter of utmost priority. |
ЗЗ. По мнению многих делегаций, вопрос безопасности и охраны персонала Организации Объединенных Наций имеет особо приоритетное значение. |
The Plan attaches priority to the development of individuals, the family and the community. |
В Плане приоритетное значение придается развитию человека, семьи и общины. |
Of utmost priority is the training of human resources and, in particular, of our young people. |
Самое приоритетное значение имеет подготовка людских ресурсов и особенно молодежи. |
The successful implementation of the project is an ongoing priority for members of UN-Oceans. |
Успешная реализация этого проекта сохраняет для участников сети приоритетное значение. |
It was therefore clear that the Advisory Committee and most Member States deemed the release of the OIOS comprehensive report a priority. |
Из этого со всей ясностью следовало, что Консультативный комитет и большинство государств-членов придавали комплексному докладу УСВН приоритетное значение. |
It is also the priority for the newly appointed construction manager. |
Вновь назначенный руководитель строительства также придает ему приоритетное значение. |
It was also recognised that priority should be given to developing both the regional and bilateral co-operation. |
Было также признано, что приоритетное значение должно уделяться развитию как регионального, так и двустороннего сотрудничества. |