| All Parties agreed that the consideration of mainstreaming climate policy with development policy should be given higher priority in the SBSTA. | Все Стороны согласились с тем, что изучению вопроса о рационализации политики в отношении изменения климата и развития должно быть придано более приоритетное значение в ВОКНТА. |
| Many Parties considered monitoring of implementation of policies and measures and estimation of their effects to be a priority. | Многие Стороны отметили приоритетное значение мониторинга за осуществлением политики и мер и оценки их воздействия. |
| My country accords priority to geographical factors. | Наша страна придает приоритетное значение географическим факторам. |
| Preventive diplomacy and peacekeeping have gained even more priority in this era of new conflicts. | Превентивная дипломатия и миротворчество приобрели еще более приоритетное значение в эту эпоху новых конфликтов. |
| The maintenance and improvement of basic services is being given priority as a means of improving the quality of life and security of the population. | Эксплуатация и модернизация коммунальных систем имеет приоритетное значение для целей повышения уровня жизни и безопасности населения. |
| Development was the essence of the right, but poverty reduction from a rights approach could be a priority. | Процесс развития является основой права на развитие, однако приоритетное значение может иметь также деятельность по сокращению масштабов нищеты на основе правозащитного подхода. |
| During the dictatorship, the defence of civil and political rights was the first priority. | В период диктатуры приоритетное значение имела защита гражданских и политических прав. |
| Promotion of the Aarhus Convention principles into decision-making at the international level is a priority. | Приоритетное значение имеет внедрение принципов Орхусской конвенции в процесс выработки решений на международном уровне. |
| Strengthening customs controls, with appropriate support from the international community, is a priority in this regard. | В этой связи приоритетное значение имеет укрепление таможенного контроля при соответствующей поддержке международного сообщества. |
| Of course, we also attach priority to the early passing of the election law. | Приоритетное значение мы придаем, несомненно, также и скорейшему принятию закона о выборах. |
| Georgia attached priority to settling internal conflicts through peaceful means. | Грузия придает приоритетное значение урегулированию внутренних конфликтов мирными средствами. |
| Donor agencies should pursue as a matter of priority their efforts to simplify and harmonize operational policies and procedures. | Учреждения-доноры должны придавать приоритетное значение продолжению своей деятельности по упрощению и унификации оперативной политики и процедур. |
| India has traditionally attached, and continues to attach, the highest priority to nuclear disarmament. | Индия традиционно придавала и продолжает придавать приоритетное значение ядерному разоружению. |
| The border area is a priority within the country's development strategy. | Приграничному району в стратегии развития страны придается приоритетное значение. |
| Statistics showed that the impoverishment of women was enormous, making it crucial for gender to be a priority. | Статистические данные свидетельствуют об огромных масштабах нищеты среди женщин, в силу чего приоритетное значение приобретают гендерные аспекты. |
| Today there are even more reasons to accord priority to the progressive development of international law and its codification. | Сегодня существует еще больше причин придавать приоритетное значение прогрессивному развитию международного права и его кодификации. |
| We believe that priority should be given to determining the optimal makeup of the Council rather than to considering the quantitative aspects of its enlargement. | Вместе с тем мы считаем, что приоритетное значение имеют не количественные аспекты расширения, а определение оптимального состава Совета. |
| Together with its partners, UNHCR has therefore given priority to efforts to create an enabling environment and to establish an NGO legal framework. | Поэтому вместе со своими партнерами УВКБ придавало приоритетное значение усилиям по созданию благоприятного окружения и разработке правовой базы для деятельности НПО. |
| Many delegations considered the safety and security of United Nations personnel a matter of utmost priority. | ЗЗ. По мнению многих делегаций, вопрос безопасности и охраны персонала Организации Объединенных Наций имеет особо приоритетное значение. |
| The Plan attaches priority to the development of individuals, the family and the community. | В Плане приоритетное значение придается развитию человека, семьи и общины. |
| Of utmost priority is the training of human resources and, in particular, of our young people. | Самое приоритетное значение имеет подготовка людских ресурсов и особенно молодежи. |
| The successful implementation of the project is an ongoing priority for members of UN-Oceans. | Успешная реализация этого проекта сохраняет для участников сети приоритетное значение. |
| It was therefore clear that the Advisory Committee and most Member States deemed the release of the OIOS comprehensive report a priority. | Из этого со всей ясностью следовало, что Консультативный комитет и большинство государств-членов придавали комплексному докладу УСВН приоритетное значение. |
| It is also the priority for the newly appointed construction manager. | Вновь назначенный руководитель строительства также придает ему приоритетное значение. |
| It was also recognised that priority should be given to developing both the regional and bilateral co-operation. | Было также признано, что приоритетное значение должно уделяться развитию как регионального, так и двустороннего сотрудничества. |