Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное значение

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное значение"

Примеры: Priority - Приоритетное значение
The basic divergence, we think, lies in the priority given by some to the preservation of the Council's effectiveness and by others to the representation of the current body of Member States. Мы думаем, что основные разногласия вызывает то, что одни придают приоритетное значение сохранению эффективности Совета, а другие - представительности нынешнего состава государств-членов.
Mexico attaches the highest priority to the Agency's technical cooperation activities, as they are an essential element of its mandate and an integral part of the contract enshrined in the Agency's statute. Мексика придает приоритетное значение деятельности Агентства в области технического сотрудничества, так как она является важнейшим элементом его мандата и составной частью задачи, зафиксированной в уставе Агентства.
"The fact that it is the First Committee of the General Assembly reflects the priority given to disarmament by the United Nations in its earliest days." "именно Первый комитет Генеральной Ассамблеи отражает приоритетное значение, с самого начала придаваемое Организацией Объединенных Наций вопросам разоружения".
The highest priority is attached to providing basic education opportunities to the "unreached", with special emphasis on the educational needs of girls and women in rural areas. Самое приоритетное значение уделяется предоставлению возможностей в области базового образования "неохваченным группам населения" с уделением особого внимания потребностям девушек и женщин сельских районов в области образования.
Complying with a reasonable time requirement in criminal proceedings in cases where the security measure imposed is related to deprivation of liberty, is a priority in comparison with other criminal proceedings. Соблюдение требования относительно разумного срока ведения производства по уголовным делам, когда избранная мера пресечения связана с лишением свободы, имеет приоритетное значение по сравнению с другими категориями уголовных дел.
The prevention of an arms race in outer space, including the safety of assets in space, continues to be a priority, in the light of the expanding uses of outer space and the spread and evolution of space technologies. Вопрос о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве, включая защиту ресурсов космоса, сохраняет и поныне свое приоритетное значение в свете расширения использования космического пространства и распространения и развития космических технологий.
In the multilateral arena, where the role of the Conference on Disarmament is paramount, the priority this year will inevitably also be the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). На международной арене, где первостепенное значение имеет роль Конференции по разоружению, приоритетное значение в этом году будет неизбежно иметь и обзорная Конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Cuba highlighted the fact that the promotion and protection of human rights had been a priority for Laos and that the national socio-economic development plan for 2006-2010 had led to substantial results. Куба особо отметила, что поощрение и защита прав человека имеет приоритетное значение для Лаоса и что национальный план социально-экономического развития на 2006-2010 годы принес существенные результаты.
According to this principle, more than 40% of finances have been allocated to the water sector, a priority for Estonia, although the sector itself has given only 15% of the money received. Согласно этому принципу, более 40% финансовых средств было выделено водохозяйственному сектору, имеющему приоритетное значение для Эстонии, хотя от данного сектора было получено только 15% денежных средств.
We associate ourselves with the Secretary-General's urgent appeal to the leaders of the province to intensify their efforts to guarantee real, solid progress in the implementation of standards, particularly those standards that are of priority importance for the national minorities. Присоединяемся к настоятельному призыву Генерального секретаря к лидерам края решительно активизировать усилия для обеспечения реального и устойчивого прогресса в деле осуществления стандартов, прежде всего тех, которые имеют приоритетное значение для национальных меньшинств.
Participants acknowledged that it has become increasingly important to ensure that space law and policy, including adherence to the United Nations treaties on outer space, are considered matters of priority by countries involved in space activities. Участники признали растущую важность обеспечения того, чтобы страны, участвующие в космической деятельности, придавали приоритетное значение космическому праву и космической политике, в том числе выполнению договоров Организации Объединенных Наций по космосу.
The December 2011 performance report on the medium-term strategic and institutional plan noted that the new approach would launch in January 2012, and that a transitional plan would be a priority. В появившемся в декабре 2011 года отчете об исполнении среднесрочного стратегического и организационного плана было отмечено, что новый подход начнет действовать с января 2012 года и что приоритетное значение будет иметь план на переходный этап.
At its spring session CCNR adopted a strategy for the development and operation of river information services (RIS), the priority being to guarantee that navigation is efficient and adheres to strict safety and environmental standards. В ходе весенней сессии ЦКСР приняла стратегию развития и создания речных информационных служб (РИС), при этом приоритетное значение придается обеспечению соблюдения высоких стандартов безопасности судоходства и окружающей среды и эффективности судоходства.
In that regard, an ad hoc committee on nuclear disarmament within the Conference on Disarmament should be established as soon as possible and as the highest priority. В этой связи самое приоритетное значение следует придавать тому, чтобы в рамках Конференции по разоружению был как можно скорее создан специальный комитет по ядерному разоружению.
The Board welcomes management's increasing focus on key issues such as organizational readiness and active discussions at the senior level on the Organization's future service delivery model, which demonstrate the increasing priority being given to the ERP project. Комиссия с удовлетворением отмечает, что руководство уделяет все больше внимания ключевым вопросам, таким как организационная готовность и активные обсуждения на высоком уровне по вопросам будущей модели предоставления услуг в Организации, и это говорит о том, что осуществлению проекта ОПР придается все более приоритетное значение.
Health has been one of the pillars of the Cuban political system since the triumph of the revolution in 1959. The priority accorded it is backed by Article 50 of the Constitution and manifested in the results the country has achieved for the past 56 years. После триумфальной революции 1959 года охрана здоровья является одной из основ политической системы Кубы, и его приоритетное значение гарантируется статьей 50 Конституции, а деятельность в этой области проявляется в реальных результатах, достигнутых в стране за период более 56 лет.
In this context, universal social services and social development remain a priority for the Government and will continue to be a concern of the State while the traditional social protection network is adjusted to ensure more effective focus and sustainability. В связи с этим приоритетное значение для правительства по-прежнему имеют обеспечение всеобщего охвата населения социальным обслуживанием и обеспечение социального развития, и государство будет и впредь уделять им серьезное внимание по мере преобразования традиционной системы социальной защиты в целях повышения эффективности и последовательного осуществления адресных мер.
Since the Governing Body of the International Labour Organization (ILO) adopted a new South-South and triangular cooperation strategy in March 2012, the agency has been moving to use the modality in mainstreaming its priority Decent Work Agenda. После принятия Советом управляющих Международной организации труда (МОТ) в марте 2012 года новой стратегии в области сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества это учреждение начало переход к использованию этого механизма в контексте актуализации своей имеющей приоритетное значение Программы обеспечения достойной работы.
Support to the Bureau of Corrections and Rehabilitation in developing and strengthening the corrections system will remain a priority for UNMIL, with a focus on preparing the Bureau to effectively and independently manage corrections facilities. Оказание поддержки Бюро по делам исправительных учреждений и реабилитации в развитии и укреплении пенитенциарной системы будет по-прежнему иметь приоритетное значение для МООНЛ, при этом особое внимание будет уделяться подготовке Бюро в вопросах эффективного и независимого руководства исправительными учреждениями.
It considers that priority must be given to measures that guarantee the maintenance of peace, the promotion of national reconciliation and the consolidation of a democratic culture and ownership of the rule of law by Governments and citizens. Мы считаем, что приоритетное значение должно отдаваться мерам, которые гарантируют поддержание мира, содействие национальному примирению, укрепление культуры демократии и заинтересованность в верховенстве права как со стороны правительства, так и со стороны граждан.
He hoped to see a more solid financial basis for the programme, with due regard to the need to finance the participation of LDCs, and trusted that priority would be given to organizing courses for the regions concerned in the next cycle of the programme. Он выразил надежду на укрепление финансовой основы программы с уделением должного внимания необходимости финансирования участия НРС и высказал уверенность в том, что приоритетное значение будет придаваться организации учебных курсов для соответствующих регионов в течение нового цикла программы.
The Iron Curtain had divided the world into two blocs and when it came to dealing with crises and conflicts, often enough, loyalty within the blocs had priority; what was needed to improve the lot of ordinary people was of secondary importance. «Железный занавес» делил мир на два блока, и, когда дело доходило до урегулирования кризисов и конфликтов, приоритетное значение нередко приобретала внутриблочная лояльность; то, что было необходимо для улучшения участи обычных людей, имело второстепенное значение.
Seeking evidence on cost-effectiveness of current and new interventions for malaria will take priority in order to inform country-level decisions on which interventions to adopt and on the choice of the most optimal combination among multiple interventions. Приоритетное значение приобретет сбор данных об экономической эффективности текущих и новых мероприятий по борьбе с малярией с целью информационного обеспечения решений на страновом уровне о выборе того или иного мероприятия или наиболее оптимальной комбинации из нескольких мероприятий.
It is a good way to facilitate and improve the management and coordination of the implementation of Africa's regional and continental priority programmes and projects, promising better outcomes of Africa's development process. Это надежный способ облегчить и улучшить управление и координацию осуществления региональных и общеконтинентальных программ и проектов, имеющих приоритетное значение для Африки, что обещает лучшие результаты для процесса развития Африки.
The Government gives priority attention to the domestic labour market and to the recruitment of qualified workers as it regulates labour migration, and thus sets a yearly quota for hiring foreign workers. При регулировании трудовой миграции приоритетное значение отдается внутреннему рынку труда и привлечению квалификационной рабочей силы, в связи с чем Правительство ежегодно устанавливает квоту на привлечение иностранной рабочей силы.