Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное значение

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное значение"

Примеры: Priority - Приоритетное значение
While the objective of common premises to promote a more unified presence at country level in a cost-effective manner remains valid, security and compliance with minimum operating security standards have become priority considerations in the selection of office accommodation. Хотя цель использования общих помещений для обеспечения в большей степени единого и экономически более эффективного присутствия на страновом уровне по-прежнему сохраняет свою силу, при выборе служебных помещений приоритетное значение приобрели также аспекты безопасности в целом и соблюдения минимальных оперативных норм ее обеспечения.
The Atlas enterprise resource planning system went into effect in 2009. The management has decided to focus on developing other modules of priority to the Organization before implementing the Treasury module for the management and recording of investment accounts. Система общеорганизационного планирования ресурсов «Атлас» вступила в строй в 2009 году, и администрация приняла решение сосредоточиться на разработке других модулей, имеющих приоритетное значение для Организации, прежде чем внедрять модуль казначейских операций для ведения инвестиционных счетов и управления ими.
Safeguarding the ownership of properties held in common through cultural agreements, as well as the right of women to inherit and own land must also be a priority; Гарантия собственности на имущество, находящееся в совместном пользовании на основании культурных соглашений, а также права женщин наследовать землю и владеть ею должна также иметь приоритетное значение;
Under the current Better Regulation Strategy at the Central Level of the Public Administration 2008-2013, priority is given to the simplification of the relevant national legislation and administrative procedures, and the streamlining of activities of the regulatory and control agencies and authorities. В рамках действующей в настоящее время Стратегии более эффективного регулирования на центральном уровне публичной администрации на 2008-2013 годы приоритетное значение придается упрощению соответствующего национального законодательства и административных процедур и приданию более гибкого характера деятельности регулирующих и контролирующих органов и учреждений.
Notwithstanding the right and duty to conduct performance audits, the Inspectors consider that the external auditors should continue to give priority to the certification of financial statements with a view to ensuring public accountability of the respective organization, particularly in the light of the introduction of IPSAS. Невзирая на право и обязанность проводить аудит эффективности работы, Инспекторы считают, что внешним аудиторам следует и впредь придавать приоритетное значение сертификации финансовой отчетности в целях обеспечения публичной подотчетности соответствующей организации, особенно в свете перехода на МСУГС.
However, this shows that, while investment in organic fertilizing techniques should be a priority, this should not exclude the use of other fertilizers. Однако это говорит о том, что, хотя инвестиции в методы использования органических удобрений должны иметь приоритетное значение, при этом не следует исключать использования других удобрений.
Partnership with the private sector will remain a priority for the Centre, as it has already been able to successfully foster new strategic alliances with a number of private sector entities that are either funding its programmes or are direct partners in its activities. Налаживание отношений партнерства с частным сектором по-прежнему будет иметь приоритетное значение для Центра, которому уже удалось установить новые стратегические связи с рядом образований частного сектора, прямо финансирующих его программы или непосредственно в качестве партнеров, участвующих в его деятельности.
The National policy for water and sanitation established a policy framework for partnerships of small-scale entrepreneurs and community groups making rural sanitation a priority and providing support for marketing and training through local and national Government agencies. В рамках национальной политики в области водоснабжения и санитарии была создана нормативная база, позволяющая мелким предпринимателям и общинным группам придавать приоритетное значение вопросам санитарии в сельской местности и оказывать поддержку деятельности по сбыту продукции и подготовке кадров с использованием местных и национальных правительственных учреждений.
The transportation sector is one where the most important actions have been taken. Developments include the consensual master plan for transportation in Central Africa and a priority network that involves 55 projects. В секторе транспорта принимаются наиболее важные меры, к числу которых относится принятый на основе консенсуса план комплексного развития транспорта в Центральной Африке и имеющей приоритетное значение сети, включающий 55 проектов.
With respect to the comments of the Latin American and Caribbean Group, he agreed that programmes on biotrade and biofuel were a priority, but there was no money in the regular budget for technical cooperation programmes in that area. В связи с замечаниями Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна выступающий согласился с тем, что программы по биоторговле и биотопливу имеют приоритетное значение, но в регулярном бюджете для программ технического сотрудничества нет средств для деятельности в данной области.
Among these many projects, the priority for Kazakhstan is to upgrade the capacity of the Caspian Pipeline Consortium (CPC) project from 30.5 million tonnes in 2005 to 67 million tonnes of oil per year. Среди этих многочисленных проектов приоритетное значение для Казахстана имеет увеличение мощности проекта "Каспийский трубопроводный консорциум" (КТК) с 30,5 млн. т в 2005 году до 67 млн. т нефти в год.
While we stress that each and every pillar of the strategy articulated in the report has equal importance in the process of making R2P operational, it is Romania's firm belief that prevention should stand as the core priority. Хотя мы подчеркиваем, что каждый компонент стратегии, сформулированной в докладе, имеет равное значение в процессе выполнения обязанности по защите, Румыния твердо верит в то, что меры по предотвращению должны иметь ключевое приоритетное значение.
Since financing for development depends heavily on the mobilization of both domestic and international funds towards development, the efficacy, coherence, and consistency of sound macroeconomic policies in developing countries must remain a priority. Поскольку финансирование развития во многом зависит от мобилизации как национальных, так и международных ресурсов, направляемых на нужды развития, развивающиеся страны должны по-прежнему придавать приоритетное значение эффективности, последовательности и постоянству рациональной макроэкономической политики.
The beneficiary's position of inferiority means that this right is of a fundamental and priority nature for two reasons. Подчиненное положение субъекта указывает на то, что право на образование имеет основополагающее приоритетное значение по двум следующим причинам:
To that end, it had established a quota of 50 per cent women at all levels. However, that often caused many problems owing to the fact that United Nations recruitment policies gave priority to other criteria. В этих целях на всех уровнях в Управлении была введена 50-процентная квота для женщин, что, тем не менее, нередко создает ряд проблем, связанных с тем, что, согласно действующей в Организации Объединенных Наций политике найма, приоритетное значение имеют иные критерии.
The Federal Office for Equality between Women and Men gives the following issues priority: equality before the law, equal opportunities at work, equal pay, international cooperation and combating violence against women. Приоритетное значение в деятельности Федерального бюро по равенству прав мужчин и женщин (ФБРМЖ) придается следующим вопросам: равенство перед законом, равенство возможностей в профессиональной жизни, равенство в оплате труда, международное сотрудничество и борьба с насилием в отношении женщин.
He underlined the fact that prevention was a priority, the important role that the next generation had to play, and the need to empower and protect individuals who risked their lives to prevent and fight corruption. Он подчеркнул тот факт, что предупреждение коррупции имеет приоритетное значение, ту важную роль, которую призвано сыграть следующее поколение, а также необходимость расширения прав и обеспечения защиты тех людей, которые рискуют своей жизнью для предупреждения коррупции и борьбы с ней.
Kuwait noted the great efforts made by Djibouti in the field of human rights and highlighted the priority given by the Government to education and the improvement of the educational system in response to the provisions of the International Covenant on Economic Social and Cultural Rights (ICESCR). Кувейт отметил значительные усилия, предпринятые Джибути в области прав человека, и обратил внимание на то приоритетное значение, которое правительство уделяет образованию и совершенствованию образовательной системы в соответствии с положениями Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП).
The Human Rights Council must give priority to the issue of violence against women and integrate the promotion and protection of women's rights and gender equality into its future work. Совет по правам человека должен придать приоритетное значение вопросам насилия в отношении женщин и в своей будущей деятельности работать над проблемами поощрения и защиты прав женщин и обеспечения гендерного равенства.
In this respect, the Committee reminds the State party that, in time of fiscal constraint, efforts must be made to sustain and expand social investment and social protection of those in the most vulnerable situations and to employ an equitable approach, giving priority to children. В этой связи Комитет напоминает государству-участнику о том, что в периоды финансовых трудностей необходимо стремиться к поддержанию и увеличению капиталовложений в социальную сферу и социальную защиту лиц, находящихся в наиболее уязвимом положении, а также придерживаться справедливого подхода, придавая приоритетное значение детям.
Accelerated efforts for capacity-building in the following areas of land management remain a priority: (a) land tenure and land administration; (b) land use planning; and (c) sustainable land management, with a focus on integrated ecosystems approaches. Приоритетное значение по-прежнему имеет активизация усилий по укреплению потенциала в следующих сферах управления земельными ресурсами: а) землевладение и управление земельными ресурсами; Ь) планирование землепользования; и с) устойчивое землепользование с уделением особого внимания комплексным подходам к экосистемам.
For this reason, Italy attaches traditional priority to the fight against the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, consistent with the related 2005 European Union Strategy and the 2003 European Union Common Position on the control of arms brokering. По этой причине Италия традиционно придает приоритетное значение борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах согласно соответствующей Стратегии Европейского союза 2005 года и общей позиции Европейского союза 2003 года по контролю за брокерской деятельностью, связанной с оружием.
Further strengthening of partnerships and coordination with all United Nations entities to ensure that a coherent, effective and unified image of the United Nations is projected to the global public remains a continuing priority. По-прежнему сохраняет приоритетное значение дальнейшее укрепление партнерских связей и координации со всеми органами Организации Объединенных Наций в целях обеспечения формирования у мировой общественности целостного, действенного и единого образа Организации Объединенных Наций.
Governments should sign and implement all international agreements relative to gender equality and publicize, within all sectors of national life, a priority for action toward gender equality. Правительства должны подписать и осуществлять все международные соглашения, касающиеся гендерного равенства, и пропагандировать приоритетное значение мер, направленных на обеспечение равенства мужчин и женщин во всех сферах жизни страны;
It has been suggested that a number of the features of a strengthened international arrangement on forests would apply equally to a legal framework, particularly in generating a strong signal that forest-related issues are a matter of priority for the international community. Прозвучало мнение, что в юридических рамках также должен присутствовать ряд характеристик укрепленного международного механизма по лесам, что, в частности, даст твердо понять, что лесная тематика имеет приоритетное значение для международного сообщества.