Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное значение

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное значение"

Примеры: Priority - Приоритетное значение
The countries of Africa and other developing countries bore relatively little responsibility for the deterioration of the global environment, and they therefore accorded priority to restoring and protecting their local, national, subregional and regional environments. Страны Африки и другие развивающиеся страны несут относительно небольшую ответственность за ухудшение глобальной окружающей среды, вследствие чего они придают приоритетное значение восстановлению и защите своих местных, национальных, субрегиональных и региональных экосистем.
His delegation supported the continued priority given by the Office to the four main areas for oversight and agreed that it should continue to take both a deterrent and a proactive approach. Его делегация поддерживает то приоритетное значение, которое Управление продолжает уделять четырем главным областям надзора, и согласна с тем, что ему следует и впредь применять как сдерживающий, так и активный подход.
The completion of that work was a priority, and her delegation would make every effort to contribute thereto by submitting its comments to the Special Rapporteur in good time. Завершение этой работы имеет приоритетное значение, и ее страна постарается способствовать этому, представив в установленные сроки свои замечания Специальному докладчику по этому вопросу.
It speculated that the lack of strategic focus of UNDP "might be underpinned by a predominant culture which values and gives priority to resource mobilization at the country level. Отмечается, что отсутствие стратегической направленности в работе ПРООН «может объясняться доминирующей культурой, в которой признается важное место и приоритетное значение мобилизации ресурсов на страновом уровне.
Nevertheless, addressing the concerns, problems and marginalization of LDCs was an objective to which it attached priority and to which it remained deeply committed. Тем не менее реагирование на озабоченности, проблемы и процесс обособления НРС - это цель, которой она придает приоритетное значение и по-прежнему твердо привержена.
Our delegation supports the priority assigned to the potential role of nuclear energy in sustainable development in the Medium-Term Strategy, which is in line with the recommendations of the Scientific Forum held during the 1999 General Conference of the IAEA. Наша делегация поддерживает подход, используемый в рамках Среднесрочной стратегии, согласно которому в содействии устойчивому развитию приоритетное значение придается различным формам использования атомной энергии, что соответствует рекомендациям научного форума, состоявшегося в ходе Генеральной конференции МАГАТЭ 1999 года.
Mr. Sharma: I am pleased to participate in the discussion of this important issue, which is a priority for my country as well as for the international community. Г-н Шарма: Я рад принять участие в обсуждении этого важного вопроса, имеющего приоритетное значение для моей страны и для всего международного сообщества.
In the context of the protection and preservation of the marine environment, actions at all levels to prevent, reduce and control pollution from land-based sources were identified as a priority. Что касается защиты и сохранения морской среды, то признано приоритетное значение принятия на всех уровнях мер, направленных на предотвращение, сокращение и сохранение под контролем загрязнения из наземных источников.
The Programme stipulates that the development and the modernization of the national facilities for combined transport will be a priority in the development of the transport sector. В Программе определено, что в области развития транспортного сектора приоритетное значение будет иметь деятельность по созданию и модернизации национальных объектов для осуществления комбинированных перевозок.
The matters which should be given priority should be chosen from those agenda items which appear on the agenda of the General Assembly. Среди вопросов, стоящих в повестке дня Генеральной Ассамблеи следить выделить пункты, имеющие приоритетное значение.
Ms. Attwooll (United States of America) said that the human rights programme, which was a priority for the Organization and her delegation, needed clear lines of responsibility and authority. Г-жа Аттвулл (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в рамках программы в области прав человека, имеющей приоритетное значение для Организации и ее делегации, необходимо четко разграничивать ответственность и полномочия.
The objective had been to make the issue of HIV/AIDS a priority and to ensure the collaboration of member States in intercountry and cross-border issues, as well as to exchange technical expertise and experiences. Целью этой встречи было придать приоритетное значение проблеме ВИЧ/СПИДа и обеспечить сотрудничество государств-членов по транснациональным и трансграничным вопросам, а также обмен техническими знаниями и опытом.
The emphasis on peaceful resolution of conflicts should be increased and poverty alleviation and development should be given the highest priority in order to ensure the full exercise of human rights. Для обеспечения полного осуществления прав человека необходимо сделать упор на меры урегулирование конфликтов и придать приоритетное значение сокращению масштабов нищеты и развитию.
In an effort to guarantee the rights of its most vulnerable citizens, the Government had ratified the Convention on the Rights of the Child and had made education a priority. Для того чтобы гарантировать права своих наиболее уязвимых граждан, правительство ратифицировало Конвенцию о правах ребенка и придало приоритетное значение образованию.
The work assigned to the Branch under the post-Doha item was in line with the Bangkok Plan of Action, in particular because it reflected the priority of raising awareness of the potential benefits of electronic commerce for developing countries. Работа, которой поручено заниматься Сектору в рамках пункта, касающегося постдохинского процесса, согласуется с Бангкокским планом действий, в частности поскольку она отражает приоритетное значение повышения информированности о потенциальных выгодах электронной торговли для развивающихся стран.
In a country where every activity was a priority and where many actors interacted with the Government on so many levels, the need to map out interventions, whether planned or current, could not be overemphasized. В стране, где каждый вид деятельности имеет приоритетное значение и где многие субъекты взаимодействуют с правительством на очень многих уровнях, необходимость проведения обзора мероприятий - будь то планируемых или уже осуществляемых - невозможно переоценить.
Nearly all stressed their appreciation for the integration of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building throughout the programme of work and the priority that had been accorded to it. Почти все из них выразили свою признательность за учет Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала по всей программе работы, а также за приданное ему приоритетное значение.
We shall invest in the future by according priority to the work force, particularly in the areas of health and education, including multilingual education. Мы будем инвестировать в наше будущее, придавая приоритетное значение развитию людских ресурсов, в частности в областях здравоохранения и образования, включая многоязыковое образование.
The Final Document of the 2000 Review Conference of the NPT ascribes to the further reduction of such weapons a priority which this draft resolution seeks to fulfil. В Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО дальнейшему сокращению таких вооружений придается приоритетное значение, и данный проект резолюции призван содействовать реализации этой цели.
For each sub-programme the secretariat will collectively identify a limited number of technical cooperation projects/activities which are of priority importance, but where funding is limited or which require mobilization of additional funding. Для каждой подпрограммы секретариат коллективно определит ограниченное число проектов/мероприятий по техническому сотрудничеству, которые имеют приоритетное значение, но для которых выделяются ограниченные финансовые средства или для которых требуется мобилизация дополнительных средств.
To counter the negative impact of the current global crises, preservation of employment and decent work opportunities should be a priority; jobs, once lost, are extremely difficult to regain. В целях борьбы с негативными последствиями нынешних глобальных кризисов приоритетное значение следует придавать сохранению рабочих мест и возможностей для получения достойной работы.
Ms. Garçon said that the Ministry of Social Affairs and the United Nations Children's Fund had placed priority on assistance to women and children for rebuilding after the recent natural disasters. Г-жа Гарсон говорит, что Министерство социального обеспечения и Детский фонд Организации Объединенных Наций придают приоритетное значение оказанию содействия женщинам и детям в восстановлении жилищ после недавних стихийных бедствий.
By means of the foregoing, Chile has sought to demonstrate the priority it attaches to the topic in question and to an international convention that would clarify not only the current status of customary law, but also the degree of consensus reached by States in this regard. Посредством вышеизложенного Чили попыталась продемонстрировать то приоритетное значение, которое она придает рассматриваемой теме и международной конвенции, которая пролила бы свет не только на нынешнее состояние обычного права, но и на степень согласия, достигнутую государствами в этой связи.
Consequently, Mexico considered that the implementation of the Durban Programme of Action should be granted the highest priority, and a seminar of Latin American and Caribbean experts had been held in Mexico City in July 2002 to exchange ideas to that end. В этой связи Мексика считает, что самое приоритетное значение необходимо придавать осуществлению Дурбанской программы действий, и в июле 2002 года в Мехико был проведен семинар экспертов стран Латинской Америки и Карибского бассейна для обмена мнениями по этому вопросу.
Nevertheless, development programmes should include the family perspective, and the interests of the family should be given priority in all planning in order to ensure a wholesome social environment. Тем не менее в программах в области развития следует учитывать семейную проблематику, и интересы семьи должны иметь приоритетное значение во всем процессе планирования в целях обеспечения благоприятных социальных условий.