| To address strategic systemic issues of relevance and priority to the entire Organization, the Division plans a regular programme of cross-cutting thematic assessments. | Для решения стратегических системных вопросов, имеющих актуальное и приоритетное значение для всей Организации, Отдел планирует регулярную программу проведения межсекторальных тематических оценок. |
| Insufficient attention has led to them sometimes being viewed as rights of lesser priority. | Недостаточное внимание приводит к тому, что иногда они рассматриваются как права, имеющие менее приоритетное значение. |
| Another delegation emphasized that priority should be given to national economic development in implementing the MDGs. | Еще одна делегация подчеркнула, что приоритетное значение при реализации ЦРДТ следует придать национальному экономическому развитию. |
| CEB should give this issue priority attention as it impacts also on the credibility of the United Nations system in the field. | КССР следует придать этому вопросу приоритетное значение, поскольку он влияет также на авторитет системы Организации Объединенных Наций на местах. |
| Rationalization and clarification towards the improvement of reporting procedures are therefore a priority for improving reporting on the implementation of the Convention. | В этой связи меры по рационализации и уточнению в целях улучшения процедур отчетности имеют приоритетное значение для совершенствования процесса представления докладов об осуществлении Конвенции. |
| Mobilization of internal resources indicates the degree of priority attached to desertification control by countries within the framework of action programmes. | Масштабы мобилизации внутренних ресурсов свидетельствуют о том, насколько приоритетное значение придают страны борьбе с опустыниванием в рамках программ действий. |
| The task of further strengthening the Agency's monitoring activities and safeguards system was a priority. | Задача дальнейшего укрепления деятельности Агентства в области мониторинга и системы гарантий имеет приоритетное значение. |
| In all cases, the Security Council considers the safety and security of all United Nations personnel to be a priority. | Совет Безопасности считает, что в любом случае обеспечение охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций имеет приоритетное значение. |
| The new decision also restated the priority attached to the multilateral trading system and the development dimension of the DWP. | В решении подтверждается также приоритетное значение, придаваемое многосторонней торговой системе и связанным с развитием аспектам ПРД. |
| Mode 4 was a key priority. | Приоритетное значение имеет четвертый способ поставки услуг. |
| There was also a need to give priority to the major themes that had emerged from the Conference. | Необходимо также придать приоритетное значение основным темам, затронутым на Конференции. |
| Study of the impact of women's participation in terms of transforming institutions, processes and outcomes should be given priority. | Приоритетное значение следует придать исследованию влияния участия женщин в том, что касается преобразования институтов, процессов и мероприятий. |
| The Conference provoked a profound change in the population debate by placing priority on issues of human rights. | Конференция стала катализатором глубоких изменений в дискуссии о народонаселении, придав приоритетное значение проблемам прав человека. |
| The Administrator should reiterate the commitment of UNDP to gender mainstreaming and reaffirm that gender has priority. | Администратору следует подтвердить твердое намерение ПРООН обеспечивать актуализацию гендерной проблематики и вновь заявить о том, что гендерные вопросы имеют приоритетное значение. |
| Any improvement in socio-economic position will also bring about social changes that are a priority for both society and politicians. | Любые улучшения в социально-экономическом положении сопровождаются социальными преобразованиями, имеющими приоритетное значение как для общества, так и для политической элиты страны. |
| In other instances, human development concerns such as appropriate health services or education facilities or proper housing may be a priority. | В других случаях приоритетное значение может придаваться мерам по решению проблем, связанных с развитием человеческого потенциала, таким, как обеспечение надлежащего уровня медицинского обслуживания, создание учебных заведений или предоставление надлежащего жилья. |
| Together with the Non-Aligned Movement, Cuba has always accorded the highest priority to nuclear disarmament. | Куба вместе с Движением неприсоединения всегда придавала ядерному разоружению приоритетное значение. |
| The main approach was based on the fact that priority is attached to the annual estimates. | При этом основной подход опирался на приоритетное значение годовых оценок. |
| It was stressed that the safety and security of personnel serving in the field should be accorded higher priority. | Было подчеркнуто, что более приоритетное значение необходимо придавать обеспечению безопасности персонала, служащего на местах. |
| That would send a clear message to the indigenous peoples that their rights are recognized and given priority by all States. | Это дало бы коренным народам четкий сигнал о том, что государства признают их права и придают им приоритетное значение. |
| From the very first days of Uzbekistan's independence, priority has been accorded to upholding and protecting human rights. | С первых дней независимости в Узбекистане придается приоритетное значение соблюдению и защите прав человека. |
| Trafficking in human beings is the most dangerous consequence of illegal migration; combating that type of crime should therefore be a priority. | Торговля людьми является наиболее опасным следствием незаконной миграции, поэтому борьбе с этим типом преступления необходимо придавать приоритетное значение. |
| A particular priority in this context is the creation of a basis for political and economic stabilization in the crisis regions. | Приоритетное значение в этом контексте имеет создание основы для политической и экономической стабилизации в кризисных регионах. |
| Social mobility has also increased in countries that have given priority to educational attainment. | В странах, придававших приоритетное значение образованию, повысились также показатели социальной мобильности. |
| For this reason, we have constantly advocated that priority should be given to police salaries and housing allocation. | По этой причине мы непрестанно подчеркиваем приоритетное значение, которое следует уделять выплате полицейским зарплаты и обеспечения их жильем. |