| Providing dialogue on forest-related issues and emerging issues of priority concern | организацию диалога по вопросам, касающимся лесов, и новым вопросам, имеющим приоритетное значение; |
| We hope that the Commission will take account of this in countries like Guinea-Bissau, where everything feels like a priority in terms of national reconstruction. | Мы надеемся, что Комиссия учтет эти моменты в своей работе в таких странах, как Гвинея-Бисау, где этим моментам всеми придается приоритетное значение с точки зрения восстановления страны. |
| The concern expressed at the fact that the issue was not a priority had been noted. | Высказанное опасение относительно того, что данному вопросу не уделяется приоритетное значение, принято к сведению. |
| Educational mainstreaming was to be given priority, and a budget line existed to increase the percentages of children with disabilities enrolled in regular primary education. | Приоритетное значение придается их включению в общую систему образования, и существует статья бюджета, используемая для увеличения процента детей-инвалидов, обучающихся в обычных начальных школах. |
| 76.67 Make food security a priority (Norway); | 76.67 придать приоритетное значение проблеме продовольственной безопасности (Норвегия); |
| The EU once again urges the Cuban Government to release unconditionally all political prisoners, which is a key priority in its policy towards Cuba. | Европейский союз вновь призывает правительство Кубы безоговорочно освободить всех политических заключенных; это вопрос, имеющий приоритетное значение для нашего политического курса в отношении Кубы. |
| The purpose of this brief overview was to reaffirm the priority that Monaco gives to questions of the oceans and the seas. | Цель моего краткого выступления - вновь подтвердить то приоритетное значение, которое Монако придает проблематике Мирового океана. |
| The States members of WIPO have repeatedly stressed the priority attached to enhancing the participation of the Permanent Forum and indigenous representatives in Intergovernmental Committee sessions. | Государства - члены ВОИС неоднократно подчеркивали приоритетное значение участия представителей Постоянного форума и коренных народов в работе сессий Межправительственного комитета. |
| However, in the present case, for some members it was not at all clear whether in all instances the draft articles would of necessity have priority. | Однако в данном случае ряду членов Комиссии было совсем не ясно, во всех ли случаях проекты статей обязательно должны иметь приоритетное значение. |
| The mainstreaming of human rights in the work of the United Nations system at the country level remains a priority for OHCHR. | Выдвижение на первый план вопросов прав человека в деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне по-прежнему имеет приоритетное значение для УВКПЧ. |
| In these cases, gender is irrelevant - caring is the priority and several of the home-based carers are male. | В этих случаях пол не имеет значения - приоритетное значение имеет уход, при этом среди специалистов по обеспечению ухода на дому имеется несколько мужчин. |
| The organization of the WFDY's Historical Files in the framework of the UNESCO Participation Program 2004 - 2005 was a priority developed with remarkable success. | Организация накопленных за историю Федерации файлов в рамках Программы участия ЮНЕСКО 2004 - 2005 годов имела приоритетное значение и принесла заслуживающий упоминания успех. |
| The Government withdrew some concessions granted earlier and has adopted a new approach that gives priority to human consumption and water uses for agriculture and food security. | Правительство аннулировало ряд предоставленных ранее концессий и стало придерживаться нового подхода, придающего приоритетное значение бытовому водопотреблению и водопользованию в сельском хозяйстве и в рамках деятельности по обеспечению продовольственной безопасности. |
| To that end, the establishment of the Free Trade Area and Customs Union, together with development of the attendant infrastructure, was a matter of priority. | В этой связи приоритетное значение приобретают создание зоны свободной торговли и таможенного союза, а также формирование соответствующей инфраструктуры. |
| The introduction of early warning systems has been a priority for the countries affected by severe flooding and hurricanes, drought and forest fires in recent years. | Работа систем раннего предупреждения имела приоритетное значение для стран, которые в последние годы пострадали в результате мощных наводнений и ураганов, засух и лесных пожаров. |
| The required investments have been relatively modest and have attracted donor financing when they were given priority in development and poverty reduction plans. | При этом требуются относительно небольшие затраты, и в тех случаях, когда такие меры приобретают приоритетное значение в планах в области развития и сокращения нищеты, они привлекают донорское финансирование. |
| The fight against armed gangs, illegal trafficking and violent crime must remain a priority of the Haitian authorities and international assistance in future. | Меры против вооруженных банд, различных форм незаконной торговли и насильственных преступлений должны иметь приоритетное значение для гаитянских властей и будущей международной помощи. |
| In this connection, it is further recommended that priority should be accorded to: | В этой связи далее рекомендуется придавать приоритетное значение: |
| In this regard, large volumes of imports might lead to higher priority being given to the separation of goods release from Customs. | В этом отношении следствием больших объемов ввозимых товаров может быть то, что более приоритетное значение будет придаваться разделению функции пропуска грузов через границу и их таможенной очистки. |
| The international community should make it a priority within assistance programmes to assist poorer States in fulfilling this obligation. | Международное сообщество в рамках программ помощи должно уделять этому вопросу приоритетное значение с целью оказания поддержки менее развитым государствам в выполнении этого обязательства; |
| Civil society and NGOs to give priority to drylands and combating desertification in their efforts to implement multilateral environmental agreements. | с) гражданскому обществу и НПО следует придавать приоритетное значение засушливым землям и борьбе с опустыниванием в своих усилиях по осуществлению многосторонних природоохранных соглашений. |
| All priority mission evaluations were undertaken (those concerning MINURCAT, UNAMID, UNMIS, UNIFIL and the transition from UNIOSIL to UNIPSIL. | Все оценки деятельности миссии, имеющие приоритетное значение, были проведены (в отношении МИНУРКАТ, ЮНАМИД, МООНВС, ВСООНЛ и перехода от ОПООНСЛ к ОПООНМСЛ). |
| In particular, they wished to limit the debate to civil and political rights, whereas economic, social and cultural rights were a priority for developing States. | В частности, они хотели бы ограничить тематику прений только вопросами гражданских и политических прав, в то время как для развивающихся государств приоритетное значение проблемы, касающиеся экономических, социальных и культурных прав. |
| The importance of addressing the four themes of this cluster in the context of national sustainable development strategies and poverty reduction strategies remains an urgent priority. | Приоритетное значение по-прежнему сохраняет рассмотрение четырех тем этого блока вопросов в контексте национальных стратегий устойчивого развития и стратегий в области сокращения нищеты. |
| A review of the current personnel, leading to final certification, will remain a priority and will target the disciplinary and training record of each officer. | Приоритетное значение будет иметь изучение личных дел работающих сотрудников на предмет окончательного определения их профессиональной пригодности, в ходе которого особое внимание будет уделяться дисциплинарным взысканиям, а также оценке уровня подготовки каждого полицейского. |