A key priority is, therefore, reviving the economy and creating jobs. |
В этой связи приоритетное значение приобретает задача оживления экономики и создания занятости. |
In that connection, the review of the constitution and the promulgation of other necessary laws to achieve those objectives are of priority importance. |
В этой связи обзор конституции и принятие других необходимых законов для достижения этих целей имеют приоритетное значение. |
UNIDO developed and implemented technical cooperation projects in priority areas for women in industry - i.e., agro-industry, industrial planning, and environment and energy. |
ЮНИДО были разработаны и осуществлялись проекты по техническому сотрудничеству в таких имеющих приоритетное значение для женщин областях, как промышленность, агропромышленность, промышленное планирование и окружающая среда и энергетика. |
We attach priority importance to the implementation of the civilian and political components of the Peace Agreement. |
Мы придаем приоритетное значение осуществлению гражданского и политического компонентов Мирного соглашения. |
The following issues were identified as areas of priority for regional and subregional organizations that were also of priority at the global and national levels: |
Для региональных и субрегиональных организаций в качестве приоритетных были определены следующие вопросы, которые имеют также приоритетное значение на глобальном и национальном уровнях: |
Today we also attach urgent priority to the return of constitutional order in Haiti. |
Сегодня мы также придаем приоритетное значение восстановлению конституционного порядка на Гаити. |
Hence, my Government considers that the efficient functioning of the Security Council must be a priority for the Organization. |
Поэтому мое правительство считает, что эффективное функционирование Совета Безопасности должно иметь приоритетное значение для Организации. |
Thus, the promotion of confidence and security, which are the prerequisites for the achievement of development targets, is becoming a new priority in Africa. |
Поэтому развитие доверия и безопасности, которые являются предпосылками достижения целей развития, приобретают в Африке приоритетное значение. |
We are also giving priority to the development of human resources. |
Мы также придаем приоритетное значение развитию людских ресурсов. |
As implementation of the Agreement begins, priority must now be given to the establishment of the neutral international force. |
Поскольку осуществление Соглашения началось, сейчас необходимо придать приоритетное значение созданию нейтральных международных сил. |
It is therefore important for the United Nations to give priority to human rights programmes. |
Поэтому важно, чтобы Организация Объединенных Наций придавала приоритетное значение программам в области прав человека. |
The South African Government regards it as a priority to contribute to the efforts of the international community to combat the violation of human rights. |
Правительство Южной Африки придает приоритетное значение усилиям международного сообщества по борьбе с нарушениями прав человека. |
Monitoring maritime oil pollution is the most promising project, and this was given the highest priority in 1994. |
Мониторинг нефтяного загрязнения морской среды -самый многообещающий проект, и поэтому в 1994 году ему было придано приоритетное значение. |
Integration in the European and transatlantic structures is the highest priority for Latvia. |
Интеграция европейских и трансатлантических структур имеет для Латвии приоритетное значение. |
The safety, security and dignity of all people involved in emergency situations should be a priority at all times. |
Обеспечение безопасности и уважения достоинства всех людей, вовлеченных в чрезвычайные ситуации, всегда должно иметь приоритетное значение. |
In that connection, the right to development was a central priority. |
В этой связи наиболее приоритетное значение имеет право на развитие. |
Others, particularly the distinguished Ambassador of Morocco, have indicated that the question is one to which the General Assembly has attached priority. |
Некоторые, и в особенности уважаемый посол Марокко, указывали, что Генеральная Ассамблея придает этому вопросу приоритетное значение. |
These special meetings of the General Assembly reaffirm the priority that the United Nations attaches to international drug control. |
Эти специальные заседания Генеральной Ассамблеи подтверждают то приоритетное значение, которое Организация Объединенных Наций придает международной борьбе с наркотиками. |
The High Contracting Parties attach priority to ensuring environmental security, acting in accordance with bilateral and multilateral agreements in that field. |
Высокие Договаривающиеся Стороны придают приоритетное значение обеспечению экологической безопасности, действуя в соответствии с двусторонними и многосторонними договорами в этой области. |
The international community should give priority to issues of direct relevance to eliminating poverty and ensuring food security. |
Международное сообщество должно придать приоритетное значение вопросам, непосредственно связанным с ликвидацией нищеты и с продовольственной безопасностью. |
For Cuba, this continues to be of the highest priority in the multilateral disarmament process. |
Для Кубы эта задача по-прежнему имеет приоритетное значение в рамках процесса разоружения на многостороннем уровне. |
Moreover, many developing countries assigned greater priority to expansion in current output than to improvement of environmental quality. |
Кроме того, многие развивающиеся страны придают более приоритетное значение расширению объема производства, чем улучшению качества окружающей среды. |
The Administrator added that General Assembly resolution 53/192 devoted 10 paragraphs to funding, an issue that was of the highest priority. |
Администратор добавил, что 10 пунктов резолюции 53/192 Генеральной Ассамблеи посвящены финансированию - вопросу, имеющему самое приоритетное значение. |
To encourage FDI, guarantees and incentives were offered in the priority sectors. |
С целью привлечения ПИИ в секторы, имеющие приоритетное значение, предусматриваются соответствующие гарантии и стимулы. |
The Forum was mainly focused at reaching agreements on priority issues for the NAP and identifying catalytic actions that need to be launched immediately. |
Участники форума сосредоточили свои усилия прежде всего на достижении договоренностей по проблемам, имеющим приоритетное значение для НПД, и определении необходимых стимулирующих действий для немедленного осуществления. |