Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное значение

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное значение"

Примеры: Priority - Приоритетное значение
Given that overall peacekeeping training resources for the current period exceed $25 million, of which mission budgets account for $18 million, the completion of the plans should be a priority. С учетом того, что объем средств, выделенных на цели подготовки миротворческого персонала, на нынешний финансовый год превышает 25 млн. долл. США, из которых на бюджеты миссий приходится 18 млн. долл. США, подготовка таких планов должна иметь приоритетное значение.
The establishment or reconstruction of effective courts and police in areas of return, settlement elsewhere in the country or local integration should be considered a priority. Приоритетное значение имеет создание или восстановление эффективной системы судов и органов полиции в местах возвращения ВПД, их поселения где-либо еще в стране или интеграции в предусмотренных для них местах.
What are the national priority issues and how is climate change linked to these issues? Какие проблемы имеют приоритетное значение на уровне страны, и каким образом соображения, касающиеся изменения климата, увязываются с этими проблемами?
The Brussels Programme of Action should be a matter of priority and focus in the work programmes and reporting of UN Resident Coordinator system at the country level; Брюссельская программа действий должна иметь приоритетное значение и занимать центральное место в программах работы и отчетности системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций на страновом уровне;
Nigeria, my country, remains committed to the objectives of the zone and attaches great priority to the achievement of the goals identified in the Buenos Aires final declaration of 1998. Моя страна, Нигерия, по-прежнему привержена целям создания этой зоны и придает приоритетное значение достижению целей, определенных в заключительной декларации, принятой в Буэнос-Айресе в 1998 году.
The Government of Thailand accorded priority to improving the living conditions of the people and had embarked upon a fight against poverty, developing policies and programmes that called for the participation of the local population. Правительство Таиланда, которое придает приоритетное значение улучшению условий жизни населения, повело борьбу против нищеты, разрабатывая стратегии и программы, призванные обеспечить участие местного населения в этой деятельности.
It was advisable to give priority to the work of the Special Committee and to extend support to it, either by allocating funds from the United Nations budget, or by increasing the support of Member States. Представляется целесообразным придать работе Специального комитета приоритетное значение и оказывать ему содействие либо путем выделения средств из бюджета Организации, либо посредством расширения поддержки со стороны государств-членов.
As Africa became increasingly marginalized in the world economy, there was a need not only to reaffirm the priority accorded to it, but also to increase support to the Industrial Development Decade for Africa (IDDA) and the Alliance for Africa's Industrialization. Поскольку страны Африки все дальше отходят к обочине мировой экономики, назрела необходимость не только подтвердить приоритетное значение этих стран, но и расширить поддержку Десятилетию промышлен-ного развития Африки (ДПРА).
Impact: The priority accorded to LDCs, the operationalization of the Trust Fund for LDCs, and the shift from a project to a programme approach, through the initiation of ICPs, are bound to have an impact on the trade performance of recipient countries. Отдача: Приоритетное значение, которое придается НРС, организация Целевого фонда для НРС, а также переориентация с проектного на программный подход благодаря принятию КСП должны оказать воздействие на динамику торговли получающих помощь стран.
Her country attached priority to the work on the draft declaration on the rights of indigenous peoples and the formulation of international norms in that regard and strongly supported the establishment of the proposed permanent forum for indigenous people within the United Nations system. Ее страна придает приоритетное значение деятельности по разработке проекта декларации о правах коренных народов и выработке соответствующих международных норм и выступает решительным сторонником создания предложенного постоянного форума коренных народов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Every human being on earth merits the protection afforded by United Nations human rights treaties and the High Commissioner intends to give priority to helping ensure that no one falls outside that protection. Каждый человек на нашей планете заслуживает защиты, которую обеспечивают договоры Организации Объединенных Наций в области прав человека, и Верховный комиссар намеревается придать приоритетное значение деятельности во имя обеспечения того, чтобы ни один человек не выпадал из этой системы защиты.
Reopening or rehabilitation of selected roads along priority axes to enable effective patrolling, the extension of State authority, the return of populations and economic recovery Возобновление или восстановление отдельных дорог по магистральным направлениям, имеющим приоритетное значение, в целях обеспечения эффективного патрулирования, распространения государственной власти, возвращения населения и экономического восстановления;
However, in the social context of Djibouti, certain concerns, such as the right to food, and indeed the very right of survival, naturally assumed priority importance. Вместе с тем, в социальном контексте Джибути некоторые озабоченности, в частности, право на питание, а, по сути, само право на выживание, естественно, приобретают приоритетное значение.
In particular, the Mission will enhance its mentoring and capacity-building activities in priority areas for the sustainable and longer-term development of the justice and security sectors in the context of the transition of UNMIL. В частности, Миссия активизирует свою наставническую и учебную работу в областях, имеющих приоритетное значение для обеспечения устойчивого и долгосрочного развития секторов правосудия и безопасности в контексте передачи функций МООНЛ.
(b) Invite Parties to place a priority on funding for the fellowship programme in the 2014 - 2015 biennium, in order to prove the validity of the model; Ь) предложить Сторонам придать приоритетное значение финансированию программы стипендий в двухгодичном периоде 2014-2015 годов, с тем чтобы доказать пригодность модели;
(a) To accord priority to the industrialization of the least developed countries as part of a global strategy to achieve sustainable socio-economic development in those countries; а) придавать приоритетное значение инду-стриализации наименее развитых стран в рамках глобальной стратегии по достижению устойчивого социально-экономического развития этих стран;
In the field of agricultural and modernization policies, priority will be accorded to the transformation of rural institutions, the link between agricultural policies and trade and the relationship between production activities and sustainability. В области сельскохозяйственной политики и стратегий модернизации приоритетное значение будет придаваться преобразованию действующих в сельских районах учреждений, связям между сельскохозяйственной политикой и торговлей и взаимоотношениям между производством и устойчивостью.
In his country's view, human rights were indivisible; economic, social and cultural rights, and particularly the rights to development and peace should not be relegated to a lower priority. По мнению его страны, права человека неразделимы; нельзя придавать менее приоритетное значение экономическим, социальным и культурным правам, и в частности праву на развитие и мир.
However, the information, education and publicity activities undertaken by the United Nations in the field of disarmament are important and have their own priority in the implementation of the mandates granted by Member States. Однако информационная, образовательная и общественная деятельность, предпринимаемая Организацией Объединенных Наций в области разоружения, является важной и имеет приоритетное значение в области осуществления мандатов, предоставленных государствами-членами.
The situation of the displaced, especially women, is all the more serious because the process of providing access to land is proceeding slowly, despite the priority accorded to this population group in the Agreements. Положение перемещенных лиц, особенно женщин, является особенно тяжелым из-за медленной реализации процесса обеспечения доступа к земле, хотя в Соглашениях этому вопросу придается приоритетное значение.
His delegation therefore attached priority to the elaboration of an action plan, within the Convention on Biological Diversity, to curb the loss of biological diversity by 2010. Поэтому его делегация придает приоритетное значение разработке в рамках Конвенции о биологическом разнообразии плана действий, призванного добиться остановки к 2010 году дальнейших потерь биологического разнообразия.
In the opinion of the Government of Cuba, the right to development has unfortunately not received on behalf of the United Nations the priority, in the context of other human rights, that it merits. По мнению правительства Кубы, Организация Объединенных Наций, к сожалению, не признала приоритетное значение права на развитие в контексте других прав человека, которое оно заслуживает.
Business planning is such a fundamental component of the training of entrepreneurs that EMPRETEC should consider the development of a business planning package as one of the highest priority. Планирование предпринимательской деятельности является столь важным компонентом подготовки предпринимателей, что ЭМПРЕТЕК следует придать разработке пакета по планированию предпринимательской деятельности самое приоритетное значение.
In particular, priority should be granted to sustainable development, with special emphasis on fighting poverty, the fight against drugs and AIDS, the protection of the environment and respect for human rights. В частности, приоритетное значение должно уделяться устойчивому развитию, с особым упором на борьбу с нищетой, борьбу с наркотиками и ВИЧ/СПИДом, защиту окружающей среды и уважение прав человека.
The Salvadoran Institute of Human Rights has carried out activities in which priority has been given to the subject of human rights, and particularly the protection of the rights of persons subjected to detention or imprisonment. Сальвадорский институт прав человека осуществляет комплекс мероприятий, в рамках которых приоритетное значение имеют вопросы гражданских прав, в частности защита прав лиц, подвергаемых задержанию или тюремному заключению.