| The representative of Hungary said that the priority for his country was to have efficient and market-oriented transport services. | Представитель Венгрии заявил, что приоритетное значение для его страны имеет налаживание эффективных и ориентированных на рынок перевозок. |
| Although the Constitution recognizes in its preamble the priority of generally accepted international law, the status of the Convention in Uzbekistan is not clear. | Хотя в преамбуле Конституции признается приоритетное значение общепризнанного международного права, статус Конвенции в Узбекистане четко не определен. |
| We are confident that the further expansion of dialogue and cooperation between the Council and its regional partners will remain a priority task. | Мы убеждены, что дальнейшее расширение диалога и сотрудничества между Советом и его региональными партнерами будет и впредь иметь приоритетное значение. |
| International assistance remained a priority, particularly in view of the need for widespread access to affordable treatment. | Приоритетное значение по-прежнему сохраняет международная помощь, особенно в связи с необходимостью обеспечения широкого доступа к недорогому лечению. |
| The Forum countries will give higher priority to implementing legislative provisions to improve our capacity for dealing with law enforcement and security challenges. | Страны Форума будут придавать приоритетное значение осуществлению законодательных положений, предусматривающих улучшение нашего потенциала для решения задач, связанных с правоохранительной деятельностью и вопросами безопасности. |
| The priority was preventive care, such as yearly examinations, and medical offices had been provided with advanced diagnostic equipment. | Приоритетное значение занимает профилактика, например ежегодные медосмотры, при этом медицинские учреждения оснащаются современным диагностическим оборудованием. |
| We recognize the need to address the issue of missiles as a priority. | Мы признаем приоритетное значение вопроса о ракетах. |
| In the case of communication, it remains a priority in collaboration with the secretariat, which manages the website. | ЗЗ. Если говорить о коммуникационной деятельности, то она по-прежнему имеет приоритетное значение и должна осуществляться в сотрудничестве с секретариатом, который обслуживает веб-сайт. |
| That is why Europe will inevitably be a minor priority if Russia manages to restore and maintain special relations with the US. | Вот почему Европа неизбежно потеряет приоритетное значение для России, если последней удастся восстановить и поддерживать особые отношения с США. |
| I have in the past repeatedly stressed the priority that Germany attaches to such negotiations. | В прошлом я неоднократно подчеркивал приоритетное значение таких переговоров для Германии. |
| Mainstreaming a gender perspective into all activities will be accorded priority. | Приоритетное значение будет придаваться учету гендерной проблематики во всех видах деятельности. |
| International cooperation must remain a priority. | Международное сотрудничество должно сохранять приоритетное значение. |
| This is, in our view, an issue of the highest priority in the field of disarmament for the international community today. | Этот вопрос, по нашему мнению, имеет сегодня для международного сообщества приоритетное значение в области разоружения. |
| It is recommended that the revitalization of the clearing-house function of the United Nations programme be given highest priority. | Рекомендуется придавать самое приоритетное значение активизации такой функции этой Программы Организации Объединенных Наций, как выполнение роли информационного центра. |
| Early implementation of prevention campaigns was a priority in dealing with substance abuse problems. | Приоритетное значение в деятельности по решению проблем злоупотребления психоактивными веществами придается своевременному проведению профилактических кампаний. |
| The improvements in forward planning and analysis, integrated direction and the formulation of guidelines remain priority issues for the Department. | Приоритетное значение для Департамента сохраняют вопросы совершенствования перспективного планирования и анализа, комплексного руководства и разработки руководящих принципов. |
| We are committed to giving absolute priority to safety in the use of nuclear energy. | Мы привержены тому, чтобы безопасности использования ядерной энергии придавалось абсолютно приоритетное значение. |
| Many delegations reaffirmed the priority assigned to Africa by the General Assembly. | Многие делегации еще раз подчеркнули то приоритетное значение, которое придает Африке Генеральная Ассамблея. |
| Overriding priority issues have been identified. | Были определены вопросы, имеющие самое приоритетное значение. |
| Good results have also been achieved in priority sectors for sustainable human development. | В областях, имеющих приоритетное значение для устойчивого развития человеческого потенциала, были также отмечены заметные успехи. |
| Therefore, Mongolia attaches priority importance to ensuring food security and safety through the implementation of programmes and projects. | Поэтому Монголия придает приоритетное значение обеспечению продовольственной безопасности посредством осуществления соответствующих программ и проектов. |
| According to the administering Power, the newly elected Legislative Assembly considers the Plan a priority. | Как сообщает управляющая держава, в новоизбранном Законодательном совете этому плану придается приоритетное значение. |
| Last year, we managed to capture a portion of those savings centrally to cover priority expenses. | В прошлом году нам удалось задействовать часть этих средств в централизованном порядке для покрытия расходов, имеющих приоритетное значение. |
| The Constitution Act gives absolute priority to children, considering them society's most vulnerable group. | Конституционный закон уделяет первоочередное приоритетное значение детям, полагая, что они составляют наиболее уязвимую группу населения. |
| Training in teamwork skills will be a priority. | Приоритетное значение будет придаваться развитию навыков коллективной работы. |