Since one out of four Salvadorans was a migrant abroad, the issue of dealing with involuntary returnees was therefore a priority. |
Поскольку один из четырех сальвадорцев является мигрантом за границей, вопрос, касающийся недобровольных возвращенцев, приобретает поэтому приоритетное значение. |
Thus, to the extent that poverty reduction conflicts with macroeconomic and financial stability, it is likely to have lower priority in the PRSPs. |
Таким образом, в той степени, в какой сокращение масштабов нищеты вступает в конфликт с макроэкономической и финансовой стабильностью, оно, вероятно, будет иметь менее приоритетное значение в рамках ДССН. |
It clearly placed the priority on access and infrastructure data, while also exploring the potential of community indicators in the context of developing countries. |
В нем подчеркивается приоритетное значение данных о доступе к инфраструктуре, а также анализируется потенциал разработки показателей на уровне общин в контексте развивающихся стран. |
Therefore, he recommended prioritizing international assistance to help the poorest countries, rather than middle-income ones, and to give priority to support local financial systems for better allocation of scarce resources. |
В связи с этим он рекомендовал придавать приоритетное значение оказанию международной помощи, направленной на содействие беднейшим странам, а не странам со средним уровнем дохода, и уделять первоочередное внимание поддержке местных финансовых систем для более эффективного распределения ограниченных ресурсов. |
Approximately 39 organizations noted that, despite the blockade, Cuba has continued to place a priority on achieving the highest standards of life for its people. |
39 организаций отметили, что, несмотря на блокаду, Куба по-прежнему придает приоритетное значение достижению наиболее высокого уровня жизни для всех своих граждан. |
It is unacceptable that drylands are still accorded such a low level of priority, disproportionate to their size, population and need. |
Недопустимо, что проблеме засушливых земель все еще не придается приоритетное значение, принимая во внимание их площадь, численность проживающего на них населения и их потребности. |
In this regard, priority should be given to sustainable approaches (i.e., training of trainers; integration of human rights into all relevant training and educational curricula). |
В этой связи приоритетное значение необходимо придавать устойчивым подходам (т.е. подготовке преподавателей; учету прав человека во всех соответствующих учебных и образовательных планах). |
Each and every one of these four core issues has proved to be of priority to a great number of member States. |
Как оказывается, любая и каждая из этих четырех ключевых проблем имеет приоритетное значение для большого числа государств-членов. |
Decides that issuance of documents on planning, budgetary and administrative matters requiring urgent consideration by the General Assembly shall be accorded priority; |
постановляет, что выпуску документов по вопросам планирования, бюджетным и административным вопросам, требующим неотложного рассмотрения Генеральной Ассамблеей, должно придаваться приоритетное значение; |
She considered that priority should be given to finding mechanisms to avoid abuse and improper appropriation, as well as to facilitate the authorized exploitation of TK. |
Она выразила мнение о том, что приоритетное значение необходимо придать изысканию механизмов для недопущения злоупотреблений в этой области и необоснованного присвоения ТЗ, а также для облегчения санкционированного использования ТЗ. |
They consider progress in product certification, testing and quality assurance to be of priority for telecommunications equipment, drugs, pharmaceuticals and medical devices. |
Они рассматривают прогресс в сфере сертифицирования, испытаний и гарантий качества как имеющий приоритетное значение для телекоммуникационного оборудования, лекарственных препаратов, фармацевтических средств и медицинского оборудования. |
Developing countries should place a higher priority on the active participation in and application of space technology in the fields of health care and education. |
Развивающимся странам следует придать более приоритетное значение активному участию в программах разработки и применения космической техники в областях здравоохранения и образования. |
In the coming months, the priority of United Nations mine-action activities will be the furtherance of the comprehensive programme in Angola. |
В течение ближайших месяцев в рамках мероприятий Организации Объединенных Наций в области разминирования приоритетное значение будет иметь расширение всеобъемлющей программы в Анголе. |
Developing institutional capacities and personnel training should be given due priority; |
Должное приоритетное значение следует придавать развитию институционального потенциала и профессиональной подготовке кадров; |
Along with regional cooperation, we have attached priority to the development and strengthening of good neighbourly relations and to the resolution of outstanding bilateral problems with our neighbours. |
Наряду с региональным сотрудничеством мы придаем приоритетное значение делу развития и укрепления добрососедских отношений и урегулирования двусторонних спорных проблем с нашими соседями. |
In 1992 the Moroccan people had voted to amend the Constitution, in order to give priority to the well-being of its citizens. |
В 1992 году народ Марокко проголосовал за внесение поправок в конституцию, с тем чтобы придать приоритетное значение вопросам обеспечения благосостояния ее граждан. |
The fields that have priority within the Fourth Framework Programme of the European Union are the following: |
В ходе осуществления Четвертой рамочной программы Европейского союза приоритетное значение имеют следующие области: |
This new cooperation arrangement will make it possible to focus the work of the OSCE field office on the practical implementation of major projects of priority importance. |
Новая форма сотрудничества позволит сконцентрировать деятельность полевого присутствия ОБСЕ на практической реализации крупных проектов, представляющих приоритетное значение. |
The next Ministerial Meeting of the World Trade Organization must give priority to providing all countries with the means of achieving true economic growth and genuine social development. |
Предстоящая Конференция Всемирной торговой организации на уровне министров должна придать приоритетное значение вопросу предоставления всем странам средств для достижения подлинного экономического роста и социального развития. |
Software PVDLab represents the convenient mechanism that allows organizing and supervising the infrastructure of data exchange between User and Web-master and effectively uses those functional possibilities that have priority value for the given enterprise. |
Программное обеспечение PVDLab представляет собой удобный механизм, позволяющий организовать и контролировать инфраструктуру обмена данных между пользователем и web-мастером, а также эффективно использовать те функциональные возможности, которые имеют приоритетное значение для данного предприятия. |
In view of the continuing priority attached to transition issues, it is proposed to extend the duration of the programme element 1.4 to 2004. |
Учитывая, что вопросам перехода по-прежнему придается приоритетное значение, предлагается продлить срок осуществления программного элемента 1.4 до 2004 года. |
The European Union continues to attach priority importance to reaching a negotiated, just and lasting peace in the conflict that is ravaging the territory of the former Yugoslavia. |
Европейский союз продолжает придавать приоритетное значение достижению на основе переговоров справедливого и прочного мира в конфликте, который с неистовой силой бушует на территории бывшей Югославии. |
ECE work in the priority areas of environment, transport, statistics, trade facilitation and economic analysis continues to enjoy the strong support of member countries. |
Государства-члены продолжали оказывать решительную поддержку деятельности ЕЭК в имеющих приоритетное значение областях окружающей среды, транспорта, статистики, развития торговли и экономического анализа. |
Exchange of experience was seen as a priority by Argentina, Colombia, Cyprus, Ghana, Haiti, Lebanon, Myanmar and Romania. |
Обмену опытом приоритетное значение придавали Аргентина, Гаити, Гана, Кипр, Колумбия, Ливан, Мьянма и Румыния. |
The issue has become a priority concern in financial management, and certifying officers have been instructed to be more diligent in reviewing cash contributions and financial projections. |
Этому вопросу стали придавать приоритетное значение в области управления финансами, и удостоверяющим сотрудникам было поручено проявлять бóльшую щепетильность при анализе наличных взносов и финансовых прогнозов. |