Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное значение

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное значение"

Примеры: Priority - Приоритетное значение
It considered reassertion of its authority to be its priority, in the interests of the population, but had not abandoned its commitment to cooperating with the Court. Оно придает приоритетное значение укреплению своей власти в этих районах в интересах своего населения, однако при этом не отказывается от соблюдения своего обязательства сотрудничать с Судом.
An unremitting effort is needed to inform and educate all actors, so that the goals of employment generation within a sustainable development framework are a priority on the political agenda. Необходимо постоянно прилагать усилия для повышения информированности всех заинтересованных сторон, с тем чтобы цели обеспечения занятости в контексте обеспечения устойчивого развития имели приоритетное значение в политической повестке дня.
That new order was also meant to spread the values of democracy and human rights, giving priority to development and the better and more efficient utilization of technological advancements. Что этот новый порядок будет способствовать распространению ценностей демократии и прав человека, что приоритетное значение в нем будет уделяться развитию и более эффективному использованию технических достижений.
It further reported that the court said freedom of expression was "one of the most important principles in a democratic country" but that the dignity and reputation of individuals had priority. Она далее сообщила, что суд отметил, что свобода выражения мнений является "одним из наиболее важных принципов демократического общества", однако человеческое достоинство и репутация личности имеют приоритетное значение.
Botswana expressed its willingness to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture, but reiterated, as a priority, its need to identify the challenges it will face with regard to the establishment of a new human rights institution. Ботсвана заявила о своей готовности ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток, но вновь отметила, что приоритетное значение для нее имеет необходимость выявления проблем, с которыми она столкнется при создании нового правозащитного учреждения.
To give priority to the implementation of awareness-raising measures aimed at achieving gender equality in marriage and family relations (Portugal); ЗЗ. придать приоритетное значение осуществлению мер по повышению осведомленности в целях обеспечения гендерного равенства в брачных и семейных отношениях (Португалия);
Therefore, Doha could make a big jump forward if it subscribes to an outcome that recognizes the priority of support for women and girls as the ultimate key to unlocking the door to achieving the Millennium Development Goals. Поэтому встреча в Дохе могла бы стать большим скачком вперед, если бы она поставила перед собой такую цель, в которой признается приоритетное значение поддержки женщин и девочек в качестве важнейшей меры, обеспечивающей возможность достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
While the European Union was reluctant to put forward an extensive list of items to which it attached priority, it believed that the Committee must pay particular attention to the capital master plan and reform of the Organization. Хотя Европейский союз с нежеланием выдвигает большой список тех пунктов, которым он придает приоритетное значение, он считает, что Комитет должен уделить особое внимание генеральному плану капитального ремонта и реформе Организации.
The Department of Family Welfare has taken several new initiatives in the Ninth and Tenth Plan Periods to shift the focus from individualized vertical interventions to a holistic and life cycle approach giving priority to reproductive health care. Департамент по вопросам благосостояния семьи в период действия 9-го и 10-го планов выступил с рядом новых инициатив, призванных перенести акцент с индивидуализированных вертикально ориентированных программ в сторону комплексного подхода, учитывающего весь жизненный цикл женщин, и придающего приоритетное значение репродуктивному здоровью.
Given that only 30 per cent of households in the Russian Federation and Ukraine use iodized salt, the United Nations Children's Fund (UNICEF) has made achieving universal salt iodization a priority. Учитывая, что только 30 процентов домашних хозяйств в Российской Федерации и на Украине используют йодизированную соль, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) начал придавать приоритетное значение делу обеспечения всеобщей йодизации соли.
It was recommended that UNICEF leverage the resources, knowledge and institutions in programme countries, making capacity-strengthening a priority, including in middle-income countries. ЮНИСЕФ было рекомендовано использовал имеющиеся в странах осуществления программ ресурсы, знания и институты, придавая приоритетное значение усилению потенциала, в том числе в странах со средним уровнем дохода.
Despite the postponement of the special session, children continued to be a priority and the rights of girls should be given the same protection as those of boys. Несмотря на перенос сроков проведения специальной сессии, задача улучшения положения детей продолжает иметь приоритетное значение и защите прав девочек следует уделять такое же внимание, как защите прав мальчиков.
Some 2,000 kilometres of priority roads are also being cleared by commercial capacities contracted by UNDP (a further 2,000 kilometres are being cleared through direct bilateral assistance). Коммерческие организации, работающие по контракту с ПРООН, осуществляют расчистку имеющих приоритетное значение дорог протяженностью около 2000 км (очистка еще 2000 км дорог производится за счет прямой двусторонней помощи).
This is also a priority for the Conference on Disarmament, and nobody can question the extreme importance of nuclear disarmament and the obligations that arise therefrom for the Conference. И это тоже имеет приоритетное значение для Конференции по разоружению, и никто не может ставить под сомнение чрезвычайную важность ядерного разоружения и тех обязательств, которые ложатся в связи с этим на Конференцию.
The 2005 World Summit Outcome, adopted by the General Assembly in resolution 60/1, specifically accords priority to system-wide coherence and underscores the importance of environmental issues for sustainable development. В итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, принятом Генеральной Ассамблеей в резолюции 60/1, приоритетное значение конкретно придается общесистемной координации и подчеркивается важная роль экологических вопросов с точки зрения устойчивого развития.
Also positive were the regional and bilateral initiatives aimed at strengthening the security and welfare of the Haitian people, including the establishment of a Humanitarian Fund to provide assistance and carry out priority social programmes. Отмечается также позитивный характер региональных и двусторонних инициатив, направленных на укрепление безопасности и повышение благосостояния гаитянского народа, включая создание Гуманитарного фонда в целях оказания помощи и осуществления социальных программ, имеющих приоритетное значение.
It also establishes 14 priority areas in the country's productive development, which are included in the Production Development Strategy and the Plan for Good Living. В ней названы 14 отраслей, имеющих приоритетное значение для обеспечения промышленного развития страны и охватываемых стратегией развития производственного сектора и планом реализации концепции "жизнь в гармонии".
Request therefore WHO/EURO to include in the Health for All Database, as soon as possible, all water-related diseases recognized as being of priority importance to the Protocol. З. предложить в этой связи ВОЗ/ЕВРО по возможности в кратчайшие сроки включить в базу данных "Здоровье для всех" все связанные с водой заболевания, признанные в качестве имеющих приоритетное значение для Протокола.
Since girls and women of reproductive age accounted for a large proportion of Guatemala's population, reproductive health had also been given priority in the Social Development Act. С учетом того, что на долю девушек и женщин репродуктивного возраста приходится значительная часть населения Гватемалы, в рамках Закона о социальном развитии также придается приоритетное значение охране репродуктивного здоровья.
It was unfortunate that certain countries which claimed to be partners and supporters of least developed countries failed to support issues of priority importance to those countries and even actively undermined their development efforts. Жаль, что некоторые страны, заявляющие о своем партнерстве с наименее развитыми странами и об оказании им поддержки, не поддерживают вопросы, имеющие приоритетное значение для этих стран, и даже активно подрывают их усилия в области развития.
In monitoring multilateral population assistance, the UNDP/UNFPA Governing Council requested the Secretary-General to review substantive and technical issues of special priority to population concerns. В ходе наблюдения за оказанием многосторонней помощи в области народонаселения Совет управляющих ПРООН/ЮНФПА просил Генерального секретаря рассмотреть вопросы существа и технические вопросы, имеющие приоритетное значение для решения проблем в области народонаселения.
UNDP adopted TCDC as one of the seven areas of focus for the 1992-1996 programming period, thus re-emphasizing the priority it gave to TCDC. З. ПРООН включила ТСРС в число семи сфер сосредоточения усилий в программном периоде 1992-1996 годов, тем самым вновь подчеркнув то приоритетное значение, которое она придает ТСРС.
The diversification and expansion of cooperation to include social and other areas or sectors of human priority have made for more cooperation projects geared towards the disadvantaged sectors of the population. Диверсификация и расширение сферы сотрудничества с целью охвата социальных и других секторов, имеющих приоритетное значение с точки зрения развития человека, позволили увеличить число проектов сотрудничества, направленных на улучшение положения обездоленных слоев населения.
Economic policies - including structural reforms over the last decade and trade agreements - had had more priority than human life itself, producing conflicts and social, human and environmental suffering. Экономической политике - включая структурные реформы, проводившиеся в течение последнего десятилетия, и торговые соглашения, - придается большее приоритетное значение, чем жизнь людей, что приводит к конфликтам и тяжелым последствиям для общества, людей и окружающей среды.
Partnership with the private sector is a priority for ITC, which works closely with private sector associations such as the World Association for Small and Medium Enterprises. Налаживание отношений партнерства с частным сектором имеет приоритетное значение для ЦМТ, который тесно сотрудничает с ассоциациями частного сектора, такими, как Всемирная ассоциация малых и средних предприятий.