Priority attention is also being given to improving health and social services, supporting people infected with and affected by HIV/AIDS and strengthening epidemiological systems to monitor developments in the epidemic over time. |
Приоритетное значение придается также совершенствованию системы здравоохранения и социальных услуг, оказанию поддержки инфицированным и затронутым проблемой ВИЧ/СПИДа, а также укреплению эпидемиологических систем для мониторинга динамики эпидемии во временном разрезе. |
Priority was thus being given to strengthening local committees to bring them in line with international human rights standards. |
Приоритетное значение тем самым придается укреплению местных комитетов, чтобы вывести их на уровень, отвечающий международным стандартам в области защиты прав человека |
Priority was therefore given to the retrospective conversion of the card catalogue of the Library of the United Nations Office at Geneva, which was completed at the end of 2003. |
Приоритетное значение поэтому придавалось ретроспективному переводу карточного каталога Библиотеки Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве в электронную форму, который был завершен в конце 2003 года. |
Priority is assigned to collecting, analysing and publishing reliable data, on both the supply of, and demand for, illicit drugs, as well as establishing best practices in data collection and analysis. |
Приоритетное значение придается сбору, анализу и опубликованию достоверных данных о предложении запрещенных наркотиков и спросе на них, а также установлению оптимальной практики в области сбора и анализа данных. |
Priority must be given to improving the quality of education at all levels, and stressing the reduction of quality gaps that have negative implications for equity and social cohesion. |
Повышению качества образования на всех уровнях должно придаваться приоритетное значение, при этом особое внимание должно уделяться устранению недостатков качества, которые оказывают негативное воздействие на социальную справедливость и сплоченность. |
In the third sentence, replace the words "Priority will continue to be given to emphasizing the importance of human rights on the international and national agendas" with the words "Emphasis will be given to the importance of human rights on international and national agendas". |
В третьем предложении заменить слова «Приоритетное значение будет и впредь придаваться настойчивой пропаганде важности прав человека на международном и национальном уровнях» словами «Особое внимание будет уделяться важному значению проблематики прав человека на международном и национальном уровнях». |
Priority will continue to be given to missions to areas affected by armed conflict to advocate for commitments by conflicting parties to stop the involvement and targeting of children, to assure humanitarian access and to advocate humanitarian ceasefires. |
Приоритетное значение будет по-прежнему уделяться направлению миссий в районы, пострадавшие от вооруженных конфликтов; пропаганде обязательств конфликтующих сторон в целях прекращения использования детей и их виктимизации, обеспечению доступа гуманитарных организаций и пропаганде прекращения огня в гуманитарных целях. |
Priority in the Doha road map needs to be restored to the core development agenda, in particular strengthened and operational SDT and resolution of implementation issues and the built-in agenda of agriculture and services. |
В рамках Дохинской "дорожной карты" необходимо восстановить приоритетное значение ключевых задач повестки дня в области развития, в частности формирования укрепленного и действенного ОДР, урегулирования имплементационных вопросов и решения задач "встроенной повестки дня" в области сельского хозяйства и услуг. |
Priority needs to be given to improving the coverage, quality and comparability of financial data and reporting on operational activities of the United Nations system in a coherent and flexible way that is able to adjust to the changing architecture of the United Nations system. |
Необходимо уделять приоритетное значение задаче расширения охвата, повышения качества и сопоставимости финансовых данных и отчетности об оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций согласованным и гибким образом, так, чтобы можно было адаптироваться к меняющейся архитектуре системы Организации Объединенных Наций. |
Financing for development was a priority. |
Приоритетное значение имеет финансирование развития. |
Highest priority is given to sub-Saharan Africa. |
Самое приоритетное значение придается странам Африки к югу от Сахары. |
The Ministry of Education has prepared for presentation to the Assembly priority legislation on higher education and on primary/secondary education. |
Министерство образования готово представить Скупщине имеющие приоритетное значение законы о высшем и начальном/среднем образовании. |
Only through full implementation can we give credence to the notion that those development initiatives are truly a priority issue for the international community. |
Лишь полностью реализовав их, мы сможем доказать, что инициативы в области развития действительно имеют приоритетное значение для международного сообщества. |
Cooperation between UNDP and the secretariat of the Convention should also be a priority. |
Приоритетное значение имеет также и сотрудничество между Программой развития Организации Объединенных Наций и секретариатом Конвенции. |
Timor-Leste noted that the right to health was a key priority for Cambodia. |
Тимор-Лешти отметил, что для Камбоджи приоритетное значение имеет право на наивысший достижимый уровень здоровья. |
The priority for local authority profiling was those authorities with a high PAYE/employment ratio. |
Приоритетное значение при характеризации местных органов придавалось тем органам, у которых коэффициент отношения "РАУЕ/занятость" являлся высоким. |
For the current year, priority will continue to be based on the PAYE/employment ratios. |
На текущий год приоритетное значение будет по-прежнему придаваться коэффициентам отношения "РАУЕ/занятость". |
This was a key priority for the assessment of potential future sites. |
Это соображение имело приоритетное значение при оценке потенциальных мест для строительства или аренды зданий. |
For the Government, the policy in favour of the elderly should be given priority in the years ahead. |
По мнению правительства, осуществление надлежащих мер в интересах пожилых лиц в рамках соответствующей политики должно иметь приоритетное значение в предстоящие годы. |
It has not, however, in our view, received the priority that it deserves. |
Тем не менее, однако, ей, с нашей точки зрения, не было придано то приоритетное значение, которого она заслуживает. |
Given the overall volatile situation in the region, UNHCR will also give emergency preparedness priority in its operational plans for the year. |
С учетом общей неустойчивой обстановки в регионе УВКБ будет также придавать приоритетное значение в своих оперативных планах на год задаче обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям. |
Herein lies the reason why the DPRK attaches priority to the DPRK-United States bilateral talks. |
Именно по этой причине Корейская Народно-Демократическая Республика придает приоритетное значение двусторонним переговорам между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами Америки. |
(b) Public spending consolidating social infrastructure investment is a priority as it has an impact both on gender equality and higher productivity. |
Ь) приоритетное значение имеет расходование средств государственного бюджета на подкрепление инвестиций в социальную инфраструктуру, поскольку это способствует как обеспечению генедрного равенства, так и повышению производительности. |
Together with the Non-Aligned Movement, Cuba has always accorded the highest priority to nuclear disarmament. |
Г-н Гала Лопес: Куба по-прежнему решительно выступает за полную ликвидацию всего оружия массового уничтожения, прежде всего ядерного оружия. Куба вместе с Движением неприсоединения всегда придавала ядерному разоружению приоритетное значение. |
The monitoring of groundwater is therefore an absolute priority, both in connection with supplying the population with drinking water and for the overall ecological balance. |
Таким образом, наблюдение за качеством подземных вод имеет неоспоримое приоритетное значение как для снабжения населения питьевой водой, так и для глобального экологического равновесия. |