In particular, manufacturing firms' competitiveness needs to be addressed as a priority; it is arguably the most important determinant of participation in export markets. |
В частности, необходимо придать приоритетное значение обеспечению конкурентоспособности промышленных предприятий; пожалуй, это самый важный фактор, определяющий участие на экспортных рынках. |
SUS gives priority to preventive actions and spread relevant information so that the population knows its rights and the risks to its health. |
Приоритетное значение в ЕСЗ отводится профилактическим мероприятиям и распространению соответствующей информации, позволяющей населению иметь представление о своих правах и рисках для своего здоровья. |
By acceding to international instruments, it has signalled to its citizens, but also to the international community, that human rights should be considered a priority. |
Присоединившись к международным договорам, он показал своим гражданам, а также международному сообществу, что права человека должны иметь приоритетное значение. |
This is a priority for Chile, where all children have a right to education under the programme Chile Crece Contigo. |
Это имеет приоритетное значение для Чили, где дети имеют право на образование в рамках программы "Чили растет вместе с тобой". |
China is of the view that priority should be given to increasing the representation of developing countries in the Council, especially African countries. |
Китай полагает, что приоритетное значение должно уделяться повышению представительности развивающихся стран в Совете, особенно африканских стран. |
Level 1 activities are the first priority when extending the network to areas not yet covered by measurements, including Eastern Europe and Central Asia. |
Деятельность на уровне 1 имеет приоритетное значение при расширении сетей на районы, еще не охваченные ими, включая Восточную Европу и Центральную Азию. |
Notable among the priority development and application areas for developing countries are the provision of health and education services and support for agriculture. |
Что касается разработки и применения космической технологии, то приоритетное значение для развивающихся стран имеет, в частности, миниспутниковая технология, оказание услуг в области здравоохранения и образования и оказание поддержки сельскому хозяйству. |
Another group, which attached priority to the role, authority and relationships of the Assembly, stressed that, because the Assembly was the primary legislative body in the multilateral system, its interaction with other international organizations must be closely followed. |
Другая группа, которая придает приоритетное значение роли, авторитету и отношениям Ассамблеи, подчеркнула, что, поскольку Ассамблея является главным директивным органом в рамках многосторонней системы, ее взаимодействие с другими международными организациями должно тщательно отслеживаться. |
UNSOM recognizes that two road maps are the key to the political affairs and mediation group's priority for the next several years: the planning and delivery of the New Deal compact and "Vision 2016", which have the full support of the international community. |
МООНСОМ признает, что приоритетное значение для группы по политическим вопросам и посредничеству на следующие несколько лет имеют два направления работы: планирование выполнения и само выполнение договоренности о новом курсе и Программы действий на период до 2016 года, пользующихся полной поддержкой международного сообщества. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the proposed redeployment of the D-1 post was intended to preserve and maintain the priority attached to these two focus areas covered under subprogramme 2. |
По просьбе Комитета ему была предоставлена информация о том, что предлагаемый перевод одной должности Д1 позволит сохранить то приоритетное значение, которое имеют эти две области, охватываемые подпрограммой 2. |
In line with this, the strategy will focus on providing support to member States, SADC and COMESA, with a view to improving their capacities for regional integration, particularly in areas of priority to Southern Africa. |
В этой связи стратегия предусматривает особый упор на оказании поддержки государствам-членам, САДК и КОМЕСА с целью наращивания их потенциала в плане региональной интеграции, в частности в областях, имеющих приоритетное значение для южной части Африки. |
The first sentence of guideline 3.1.5.1 (Determination of the object and purpose of a treaty) gave priority to a literal interpretation, while the second provided for subsidiary means of interpretation. |
В первом предложении руководящего положения 3.1.5.1 (Установление объекта и цели договора) говорится о том, что буквальное толкование будет иметь приоритетное значение, тогда как вторым предложением предусматривается использование дополнительных средств толкования. |
From the priorities and challenges cited by donors, it appeared that some were emphasizing regional cooperation and that increasing priority was being given to destroying ammunition stockpiles and reducing the risk of illicit trade in munitions and their use in improvised explosive devices. |
Что касается приоритетов и трудностей, упомянутых донорами, то некоторые стороны склонны отдавать предпочтение сотрудничеству на региональном уровне и все более приоритетное значение придается уничтожению накопленных боеприпасов, а также снижению риска незаконной торговли боеприпасами и их использования для изготовления самодельных взрывных устройств. |
(c) Preferential treatment in providing loans in the rural sector and in sectors with priority for the country's economy; |
с) преференциальный режим предоставления кредитов сельскому населению и секторам экономики, имеющим приоритетное значение для страны; |
Cuba highlighted the priority placed on improving access to sanitation and quality health care and the resulting increases in the annual number of visits to outpatient clinics. |
Куба особо отметила приоритетное значение, придаваемое расширению доступа к санитарным услугам и качественному медицинскому обслуживанию, и увеличившуюся в результате этого среднегодовую частотность посещения поликлиник. |
Crime prevention does not generally appear to have priority as a national concern in most of Africa: it is not sufficiently scaled up in mainstream strategies for social development. |
В большинстве африканских стран предупреждению преступности обычно не придается приоритетное значение и не отводится достойное место в стратегиях социального развития. |
Ms. Salecl (Slovenia) said that raising awareness on gender issues had been a priority for the Office for Equal Opportunities. |
Г-жа Салекл (Словения) говорит, что Управление по вопросам равных возможностей придает приоритетное значение повышению информированности относительно гендерной проблематики. |
In the new national security plan 2012 - 2015, priority attention is given to domestic violence and violence against women. |
В новом Национальном плане по обеспечению безопасности на 2012 - 2015 годы вопросам насилия в семье и насилия в отношении женщин придается приоритетное значение. |
Please provide the Committee with an update on any data on issues of priority concern in the report which may have been outdated by more recent data collected or other new developments. |
Просьба сообщить Комитету обновленную информацию о любых имеющих приоритетное значение данных, которые были представлены в докладе и могли устареть вследствие получения более поздних данных или других новых подвижек. |
"Priority" column: This would enable potential donors to identify those needs, which are of priority according to the requesting country. |
а) колонка "Приоритет": это позволило бы потенциальным донорам идентифицировать те потребности, которые, по мнению запрашивающей страны, имеют приоритетное значение; |
Overall, there seems to be a good match between knowledge supply and knowledge demand for the thematic areas of priority knowledge needs. |
Как представляется, в целом в тематических областях, имеющих приоритетное значение в плане потребностей в знаниях, предложение знаний достаточно хорошо соответствует спросу на них. |
Publishing current data was seen as a priority, as opposed to publishing older data previously collected. |
Публикация текущих данных имеет, как представляется, более приоритетное значение, чем публикация ранее собранных данных. |
Support to mobile pastoralism in the drylands should receive a higher level of priority under the UNCCD given pastoralists' specific adaptive management practices and traditional knowledge of coping strategies in drylands conditions. |
В рамках КБОООН следует придавать более приоритетное значение поддержке мобильного скотоводства на засушливых землях с учетом конкретной практики адаптивного управления скотоводством и традиционных знаний о методах борьбы в условиях засушливых земель. |
We believe that both proposals represent the most realistic option, as a framework enabling the Conference on Disarmament to engage in exercises on different issues that are of priority for different countries. |
Как мы полагаем, оба предложения представляют собой наиболее реалистический вариант в качестве каркаса, который позволил бы Конференции по разоружению развернуть работу по разного рода проблемам, имеющим приоритетное значение для разных стран. |
Although the priority of primary sanitation in urbanized areas is reasonable, the discrepancy can harshly impact the water environment and will directly or indirectly endanger human health. |
Хотя первичные системы санитарно-профилактического обслуживания в городах имеют приоритетное значение, это несоответствие может неблагоприятно повлиять на водную среду и прямо или косвенно поставить под угрозу здоровье человека. |