Английский - русский
Перевод слова Pregnancy
Вариант перевода Беременность

Примеры в контексте "Pregnancy - Беременность"

Примеры: Pregnancy - Беременность
I actually took a pregnancy test this morning. Вообще-то сегодня утром я делала тест на беременность.
Faking a pregnancy to force Daniel into marriage. Ты заставила Дэниэла жениться, симулируя беременность.
So that you won't have to keep your pregnancy a secret. Тогда тебе не надо будет скрывать свою беременность.
And she took a pregnancy test, so she's not hallucinating that part. Она сделала тест на беременность, так что эту часть она не придумала.
We've got homework and football and teen pregnancy, lunch. У нас домашние задания, футбол, подростковая беременность и обед.
Lot of werewolves want to see this miracle pregnancy for themselves. Предостаточно волков хочет увидеть эту чудесную беременность воочию.
For several reasons, pregnancy and childbirth imply higher risks for young adolescents. По нескольким причинам беременность и роды предполагают более высокие риски для подростков.
This policy makes it clear that pregnancy is not a reason for exclusion from school. В рамках этой политики четко разъясняется, что беременность не является основанием для исключения из школы.
In the private economic sector, there are situations where pregnancy becomes an obstacle either for getting or for keeping a job. В частном секторе бывают случаи, когда беременность становится препятствием для получения или сохранения работы.
According to the new articles 118 to 120 of the code, women may legally interrupt their pregnancy subject to certain conditions. В соответствии с новыми статьями 118-120 УК, женщины при определенных условиях могут прерывать беременность.
Early marriage and pregnancy, low literacy, and inadequate family planning services also undermine the health status of women. Ранние браки и беременность, низкий уровень грамотности и отсутствие надлежащих услуг в области планирования семьи также подрывают здоровье женщин.
A pregnancy may be terminated artificially, regardless of its duration, on medical grounds and with the woman's consent. По медицинским показаниям и при желании женщины, беременность может прерываться искусственно, независимо от ее срока.
Individual cases show that women completed their studies in smaller percentages, because of pregnancy and raising of kids. Отдельные случаи свидетельствуют о том, что женщины завершают учебу в меньшем количестве по сравнению с мужчинами по таким причинам, как беременность и необходимость воспитывать детей.
It is also expected that no more pregnancies will occur as a second pregnancy will result in immediate expulsion. Полагают также, что не последует следующей беременности, так как повторная беременность будет означать немедленное отчисление из школы».
Early marriage and pregnancy expose girls to the risks of early childbirth and fistula. Вступление в брак и беременность в раннем возрасте чреваты для девочек преждевременными родами и появлением свищей.
For women, the second most common cause is pregnancy. Второй причиной, касающейся женщин, является беременность.
Unwanted pregnancy leading to unsafe abortion and its complications нежелательная беременность, следствием которой являются небезопасный аборт и его возможные осложнения;
HIV-infected pregnant women may be advised or pressured to terminate their pregnancy. ВИЧ-инфицированных беременных женщин могут уговорить или заставить прервать беременность.
Employment security is not affected by pregnancy. На гарантию занятости беременность не влияет.
Mortality rates are much higher, life expectancy is considerably reduced and pregnancy and childbirth are particularly risky for the poor. Уровень смертности среди них намного выше, ожидаемая продолжительность жизни значительно ниже, а беременность и роды особенно опасны.
In this respect, the author submits that pregnancy has a negative effect on the income of this group of women. В связи с этим автор заявляет, что беременность оказывает негативное воздействие на доходы этой категории женщин.
Furthermore, future pregnancy is also possible through the in-vitro fertilisation programme, which is financed by the social security system. Кроме того, беременность в будущем также возможна через посредство осуществления программы искусственного оплодотворения, которая финансируется за счет системы социального обеспечения.
In addition, 400 counsellors provided students with psychological and social support in cases of pregnancy, maternity, violence, and so on. Помимо этого, 400 советников оказывают учащимся психологическую и социальную поддержку по таким вопросам, как беременность, материнство, насилие и т. п.
The employer must not make employment conditional on pregnancy test (Art. 14). Работодатель не должен обусловливать предоставление работы прохождением теста на беременность (статья 14).
Anne's final pregnancy ended on 25 January 1700 with a stillbirth. Последняя беременность Анны закончилась выкидышем 25 января 1700 года.