| Am I to understand you're encouraging her to continue with this pregnancy? | Я так понимаю, что вы поощряете ее продолжить эту беременность? |
| So, where is the pregnancy test? | Так, где тест на беременность? |
| Do you know why I hid this pregnancy from you? | Знаешь, почему я скрывала беременность? |
| I mean, pregnancy is bad, but menopause euggggh! | В смысле, беременность - это плохо. но менопауза! |
| If it makes you feel any better, she doesn't know that I terminated the pregnancy. | Если тебе от этого легче, она не знает, что я прервала беременность. |
| For starters, how was the pregnancy? | Ну, для начала, как прошла беременность? |
| Will. By any chance, did you tell anyone about the pregnancy? | Уилл, ты случайно никому не рассказал про беременность? |
| Nurse Crane, why did you request a pregnancy test for Paulette Roland? | Сестра Крейн, почему вы запросили анализ на беременность для Полетт Роланд? |
| I can and will give you an abortion Or I can offer other options And see you through this pregnancy. | Я могу и сделаю тебе аборт, или я могу предложить другие варианты и наблюдать тебя всю беременность. |
| No, but I found... I found a box to a pregnancy test in the trash. | Нет, но я нашел... нашёл коробку из-под тестов на беременность в мусоре. |
| Para 1 is one pregnancy, para 2 is two, and so on. | Пункт 1 имела одну беременность, пункт 2 - две и так далее. |
| They were all on their way to doctor's appointments, bad tooth, broken wrist, pregnancy checkup. | Они все приходили к ней на осмотр, гнилые зубы, сломанные запястья, беременность. |
| I've never heard of a pregnancy like this. | Никогда не думал, что беременность вот такая |
| No, I got in my head about having a baby, and now I'm having a hysterical pregnancy. | Нет, я забила себе голову мыслями о ребенке, и теперь у меня истерическая беременность. |
| On the two hand, a pregnancy test only takes five minutes, and we no longer kill rabbits. | Со стороны номер два, Тест на беременность длится всего 5 минут, и кроликов для этого теперь не убивают. |
| So the pregnancy was a coincidence. | То есть беременность была просто совпадением? |
| Are you using this pregnancy to satisfy one of your impulse buys? | Ты используешь беременность чтобы удовлетворить одну из своих импульсных покупок? |
| But as it stand now, everything is looking good and there's no reason why you shouldn't have a perfectly healthy pregnancy. | Но на данный момент все выглядит хорошо, и можно с уверенностью сказать, что у вас абсолютно здоровая беременность. |
| Why won't your friend go through with the pregnancy? | Почему бы вашей подруге не выносить беременность? |
| Are you pretending my pregnancy test is yours? | Ты выдаешь мой тест на беременность за свой? |
| And I'd always said, if the time wasn't right, then I'd terminate the pregnancy. | Я всегда говорила, что если момент будет неподходящий, я прерву беременность. |
| Emergency C-section, breech baby, ectopic pregnancy - But it was just a routine delivery. | срочное кесарево, тазовое предлежание, внематочная беременность, но это были обычные роды. |
| Now, you should know, since she's experiencing early symptoms, thisight be a tough pregnancy for her. | Но вы должны знать, раз у неё такие ранние симптомы, беременность может протекать трудно. |
| Does this happen to every woman who survives a hybrid pregnancy? | Это случается со всеми женщинами, которые переживают беременность от гибрида? |
| Okay, I know you're upset, but me keeping my pregnancy secret wasn't personal. | Ладно, я знаю, что ты расстроена, но в том, что я держала беременность в секрете, не было ничего личного. |