Am I to understand you're encouraging her to continue with this pregnancy? |
Я так понимаю, что вы поощряете ее продолжить эту беременность? |
So, where is the pregnancy test? |
Так, где тест на беременность? |
Do you know why I hid this pregnancy from you? |
Знаешь, почему я скрывала беременность? |
I mean, pregnancy is bad, but menopause euggggh! |
В смысле, беременность - это плохо. но менопауза! |
If it makes you feel any better, she doesn't know that I terminated the pregnancy. |
Если тебе от этого легче, она не знает, что я прервала беременность. |
For starters, how was the pregnancy? |
Ну, для начала, как прошла беременность? |
Will. By any chance, did you tell anyone about the pregnancy? |
Уилл, ты случайно никому не рассказал про беременность? |
Nurse Crane, why did you request a pregnancy test for Paulette Roland? |
Сестра Крейн, почему вы запросили анализ на беременность для Полетт Роланд? |
I can and will give you an abortion Or I can offer other options And see you through this pregnancy. |
Я могу и сделаю тебе аборт, или я могу предложить другие варианты и наблюдать тебя всю беременность. |
No, but I found... I found a box to a pregnancy test in the trash. |
Нет, но я нашел... нашёл коробку из-под тестов на беременность в мусоре. |
Para 1 is one pregnancy, para 2 is two, and so on. |
Пункт 1 имела одну беременность, пункт 2 - две и так далее. |
They were all on their way to doctor's appointments, bad tooth, broken wrist, pregnancy checkup. |
Они все приходили к ней на осмотр, гнилые зубы, сломанные запястья, беременность. |
I've never heard of a pregnancy like this. |
Никогда не думал, что беременность вот такая |
No, I got in my head about having a baby, and now I'm having a hysterical pregnancy. |
Нет, я забила себе голову мыслями о ребенке, и теперь у меня истерическая беременность. |
On the two hand, a pregnancy test only takes five minutes, and we no longer kill rabbits. |
Со стороны номер два, Тест на беременность длится всего 5 минут, и кроликов для этого теперь не убивают. |
So the pregnancy was a coincidence. |
То есть беременность была просто совпадением? |
Are you using this pregnancy to satisfy one of your impulse buys? |
Ты используешь беременность чтобы удовлетворить одну из своих импульсных покупок? |
But as it stand now, everything is looking good and there's no reason why you shouldn't have a perfectly healthy pregnancy. |
Но на данный момент все выглядит хорошо, и можно с уверенностью сказать, что у вас абсолютно здоровая беременность. |
Why won't your friend go through with the pregnancy? |
Почему бы вашей подруге не выносить беременность? |
Are you pretending my pregnancy test is yours? |
Ты выдаешь мой тест на беременность за свой? |
And I'd always said, if the time wasn't right, then I'd terminate the pregnancy. |
Я всегда говорила, что если момент будет неподходящий, я прерву беременность. |
Emergency C-section, breech baby, ectopic pregnancy - But it was just a routine delivery. |
срочное кесарево, тазовое предлежание, внематочная беременность, но это были обычные роды. |
Now, you should know, since she's experiencing early symptoms, thisight be a tough pregnancy for her. |
Но вы должны знать, раз у неё такие ранние симптомы, беременность может протекать трудно. |
Does this happen to every woman who survives a hybrid pregnancy? |
Это случается со всеми женщинами, которые переживают беременность от гибрида? |
Okay, I know you're upset, but me keeping my pregnancy secret wasn't personal. |
Ладно, я знаю, что ты расстроена, но в том, что я держала беременность в секрете, не было ничего личного. |