| She has an ectopic pregnancy. | У неё внематочная беременность. |
| Do you want to go through with this pregnancy? | Ты хочешь пройти всю беременность? |
| I have hysterical pregnancy. | У меня ложная беременность. |
| And the pregnancy, it was... | А беременность, всё... |
| Do you have the pregnancy test? | Ты принесла тест на беременность? |
| Get a real pregnancy test. | Сделайте настоящий тест на беременность. |
| Seven months into the pregnancy... | Беременность прервалась на седьмом месяце... |
| One... pregnancy test. | Один... тест на беременность. |
| It's my pregnancy test. | Это мой тест на беременность. |
| Any woman may, if she wishes, terminate an unwanted pregnancy up to the twelfth week of pregnancy. | Любая женщина по своему усмотрению может прервать нежелательную беременность до двенадцатинедельного срока беременности. |
| Employers often force them to take pregnancy tests to avoid supporting maternity leave. | Работодатели зачастую заставляют их проходить тесты на беременность, чтобы потом не оплачивать им отпуска по беременности и родам. |
| The melon and the egg represent pregnancy. | Дыня и яйцо символизируют беременность, и Вам это пришло в голову. |
| It's not an asset to be able to hide a pregnancy. | Это не ценное качество скрывать беременность. |
| Like. Okay, we need to spice up our illegitimate pregnancy with a little romance. | К примеру, немного романтики может скрасить нашу внебрачную беременность. |
| This pregnancy is throwing me all off [UNCUT] and making me fat. | Ах! Эта беременность меня полностью сбивает. |
| And Mathilde keeps her belly flat, the smooth belly pregnancy will never deform. | И Матильда сохранила свой живот плоским, беременность не изуродовала ее. |
| I've had a lot of lower back pain throughout this whole pregnancy, but this is different. | Поясница побаливала всю беременность, но это что-то другое. |
| Later, during her career, pregnancy forced her to cancel her planned appearances in the autumn of 1935. | Беременность вынудила певицу отменить все выступления, запланированные на осень 1935 года. |
| Just - they have to confirm the pregnancy before I can... | Надо подтвердить беременность перед тем, как я... |
| I've been reading a pregnancy book so I know what's going on. | Читал книжки про беременность, так что разбираюсь. |
| That female reproduction uses trauma as a block to pregnancy. | Репродуктивная система женщины в случае травмы блокирует беременность. |
| Come on, let's go get you a pregnancy test. | Пошли, найдем тебе тест на беременность. |
| It's a pseudocyesis, a phantom pregnancy... | Это ложная беременность, фантомная беременность... какая бывает у истериков. |
| The proportion of women aged 18-24 whose last pregnancy was unwanted was 44 per cent. | В возрастной категории 18 - 24 лет доля женщин, у которых последняя беременность была не запланированной, достигает 44 процентов. |
| A rumour circulated that her sudden departure was a result of a pregnancy. | Распространился слух о том, что причиной её внезапного отъезда была беременность. |