Counselling and referral for women with infertility problems, unwanted pregnancy or who request sterilisation are made as appropriate. |
При необходимости женщинам, страдающим бесплодием или желающим прервать нежелательную беременность, и женщинам, обратившимся с просьбой о стерилизации, оказываются консультационные и информационно-справочные услуги. |
Neither pregnancy nor family leave are valid reasons for allowing a fixed-term employment contract to lapse when the work would otherwise continue. |
Ни беременность, ни отпуск по семейным обстоятельствам не является уважительной причиной для прекращения действия срочного трудового договора, который в противном случае продолжал бы действовать. |
The high importance accorded to women's reproductive health is captured in the following statement: "every pregnancy is considered at risk". |
Следующее заявление отражает то важное значение, которое придается охране репродуктивного здоровья женщин: «Каждая беременность считается рискованной». |
However barriers to education for females include learner pregnancy and the difficulty of exemption from contributions to the school development fund. |
Вместе с тем к числу препятствий для получения образования женщинами относятся беременность учащихся и трудность освобождения от уплаты взносов в фонд развития школ. |
However problems such as learner pregnancy continue to affect the retention of learners in school. |
Вместе с тем такие проблемы, как беременность среди учащихся, продолжают влиять на отсев учащихся из школы. |
You yourself complained how she uses her pregnancy. |
Вы сами жаловались что она использовала свою беременность. |
My pregnancy is not a case. |
Моя беременность - это не очередное дело. |
Looking for a pregnancy test online. |
Ищу в интернете тест на беременность. |
Also, someone from your office Called her doctor, asking about her pregnancy. |
Также кто-то из вашего офиса звонил ее доктору, спрашивал про ее беременность. |
The symptoms aren't related to EV, but more like a pregnancy. |
Ну с вирусом это ничего общего не имеет, это больше похоже на беременность. |
Positive, and she thinks she has to terminate the pregnancy. |
И думает, что обязана прервать беременность. |
She's got a pregnancy test. |
У нее есть тест на беременность. |
This pregnancy has made him nuts. |
Эта беременность свела его с ума. |
A coalition government, collapse of the banking system, Dannii Minogue's pregnancy. |
Коалиционное правительство, крах банковской системы, беременность Данни Миноуг. |
And if you conceive... it will accelerate your pregnancy. |
А если понесешь, она ускорит беременность. |
My sister gave her life to perform the spell she needed to confirm this pregnancy. |
Моя сестра пожертвовала жизнью, чтобы использовать заклинание и подтвердить эту беременность. |
I can't terminate this pregnancy. |
Я не могу прервать эту беременность. |
Diabetes and pregnancy are a very dangerous... |
Диабет и беременность очень опасная... комбинация. |
I can't admit her as a maternity case, because the pregnancy isn't advanced enough. |
Я не могу положить её на сохранение, поскольку беременность ещё на слишком малом сроке. |
Her pregnancy was triggered by a chip they put in her neck. |
И её беременность была возможна из-за чипа, который они вставили ей в шею. |
Anyone with a trained eye can see that is a bizarre pregnancy. |
Любой с намётанным глазом может здесь увидеть ненормальную беременность. |
TARA: I need a pregnancy test. |
Мне нужно сделать тест на беременность. |
Emergency contraception pills should not be administered to a woman with confirmed pregnancy because it is too late to prevent pregnancy. |
Таблетки для экстренной контрацепции не следует принимать женщинам, беременность которых уже подтверждена, потому что предупреждать беременность уже слишком поздно. |
This pregnancy is two years ahead of schedule. |
Эта беременность случилась на 2 года раньше, чем я планировала. |
Please provide information on the steps taken to prohibit the requirement of pregnancy testing as a condition for obtaining or maintaining employment. |
Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью запрещения требования о прохождении теста на беременность как условия для найма на работу или ее сохранения. |