Английский - русский
Перевод слова Pregnancy
Вариант перевода Беременность

Примеры в контексте "Pregnancy - Беременность"

Примеры: Pregnancy - Беременность
And, you know, I didn't feel all the need to go through pregnancy and labor all over again. И, знаете, я не хотела снова проходить через беременность и все, что с ней связано.
Look, I knew pregnancy would come with some crazy erratic mood swings I just didn't think they'd be yours. Я, конечно, знала, что в беременность будет часто меняться настроение, только не думала, что твоё.
If she took ergot in an attempt to abort the pregnancy, it's a criminal offence and I should report her. Если она приняла спорынью в попытке прервать беременность, то это правонарушение, и я обязан на неё заявить.
Those half of you, roughly, who are women, at some point may have had a pregnancy test. Те из присутствующих, кто относится к женской половине, возможно, когда-то проходили тест на беременность.
If you decide to continue the pregnancy, we'd be happy to refer you for prenatal care. Если вы решите не прерывать беременность, то мы направим вас в медицинский центр обслуживания беременных.
If you have your daughter go through with this pregnancy, There is a chance that she will not survive. Если вы решите оставить у дочери эту беременность, есть опасения, что она её не перенесёт.
Kelly had that phantom pregnancy, remember? У Келли была ложная беременность, помнишь?
Between Violet's pregnancy, the adoption and dad's heart attack, А беременность Вайолет, а удочерение, а папин инфаркт?
Can you tell me how your pregnancy went? Можете рассказать, как проходила беременность?
unwanted pregnancy, an affair being exposed, avenging his mother's murder. нежеланная беременность, раскрытие измены, месть за смерть матери.
I bought a pregnancy test three weeks ago, and I threw it out before I took it. Купила тест на беременность три недели назад, выбросила, так и не использовав.
Not one day of her pregnancy did she ever think of you as anything but a curse. Всю беременность она считала тебя, ни больше ни меньше, чем проклятием.
I don't want to go through this pregnancy listening to you complain about Sheldon driving you crazy more than you already do. Я не хочу проходить всю беременность, слушая твои жалобы на то, как тебя бесит Шелдон, больше, чем обычно.
You've managed this entire pregnancy almost entirely on your own, despite a lunatic mother, repressed men, and cheating boyfriends who don't deserve you. Ты пережила почти всю эту беременность одна, несмотря на чокнутую мамашу, угнетенных мужчин и неверных бойфрендов, которые тебя недостойны.
It's pretty bold of you, just off the boat in a new country and you slip away for a pregnancy test. Смело с вашей стороны по прибытии в другую страну идти делать тест на беременность.
Yes, but what if the pregnancy test fairy steals it? А его не украдет фея тестов на беременность?
How did your dad react to the pregnancy news? А как среагировал твой отец на новости про беременность?
And you're comfortable with the decision to end your pregnancy? И вас устраивает решение прервать беременность?
Health problems affect 3.3 per cent, and pregnancy 5.7 per cent. Проблемы, связанные со здоровьем, затрагивают З, З процента молодежи, а беременность - 5,7 процента.
All existing international instruments had been violated and there were no instruments which provided for punishment of some of the crimes perpetrated, such as forced pregnancy. Грубо нарушаются все действующие международные документы, и не существует таких документов, на основании которых можно было бы привлечь к ответственности за ряд таких совершаемых преступлений, как, например, принудительная беременность.
Implementing the Programme of Action will encourage safer, more secure births, by providing information and services to enable women and men to plan for pregnancy. Осуществление Программы действий будет способствовать более безопасным родам благодаря предоставлению мужчинам и женщинам информации и услуг, позволяющим им планировать беременность.
If we rupture the membrane, we essentially terminate her pregnancy on the spot. Если мембрана порвется, беременность прервется в тот же миг.
I mean, I'm sure it's been looted, but I'm guessing pregnancy tests aren't in high demand. Я уверена, что его разграбили, но думаю, тесты на беременность не особо популярны.
I decided to go through with the pregnancy, and I had a baby, a son. Я решила не обрывать беременность и у меня родился ребёнок - сын.
Dad, I need a pregnancy test, and Jeff and I are too high to drive to the drug store. Пап, мне нужен текст на беременность, но мы с Джеффом слишком накурились, чтобы сесть за руль.