Английский - русский
Перевод слова Pregnancy
Вариант перевода Беременность

Примеры в контексте "Pregnancy - Беременность"

Примеры: Pregnancy - Беременность
In 1994, the third-most-prevalent cause of mortality among adolescent girls was pregnancy and postpartum complications. В 1994 году третьей по значимости причиной смертности девушек подросткового возраста были беременность и послеродовые осложнения.
In letters to her sister Mary, Anne raised suspicions that the Queen was faking her pregnancy in an attempt to introduce a false heir. В письмах к сестре Анна выражает подозрения, что королева симулирует беременность, чтобы представить ложного наследника.
Early marriage and pregnancy among adolescent women often curtail their education. Раннее вступление в брак и ранняя беременность среди подростков зачастую ограничивают их возможности в плане получения образования более высокого уровня.
These prenatal nutrition guidelines discuss nutrition and healthy eating not only during pregnancy but throughout the childbearing years as they relate to pregnancy. В этих руководящих принципах, касающихся дородового питания, рассматриваются проблемы питания и даются советы в отношении здоровых пищевых продуктов не только во время беременности, но и на протяжении всего периода детородного возраста, поскольку образ жизни в этом возрасте оказывает влияние на беременность.
Pursuant to the Act on Induced Abortion it is a woman's right to have her pregnancy interrupted before the end of the twelfth week of her pregnancy. В соответствии с Законом об искусственном аборте женщина имеет право прервать беременность до истечения двенадцатинедельного срока своей беременности.
To this glorious pregnancy And this stalwart vessel Who makes it all possible. За эту выдающуюуся беременность и за Стюарта Вессела, который сделал её возможной.
I felt the exact same way when I had my phantom pregnancy. И я это чувствовала, когда у меня была ложная беременность.
A nurse told me, "I didn't qualify for short-term disability because my pregnancy was considered a preexisting condition. Рассказ медсестры: «Я не проходила по кратковременной нетрудоспособности, так как мою беременность засчитали как предсуществующее состояние.
The refusal to terminate the pregnancy was a tacit objection of institutional conscience on the part of the State hospital. Несогласие прервать беременность являлось отказом по соображениям институциональной этики, преподнесенным государственной больницей в скрытой форме.
Article 4 recognized the right of every woman to terminate pregnancy voluntarily during the first 12 weeks of gestation. Начиная с четвертой статьи в законопроекте признавалось право любой женщины добровольно прервать беременность до достижения плодом возраста 12 недель.
Yes, pregnancy should be sustainable until it transitions into a baby. Да, беременность должна быть устойчивой до тех пор, пока не родится ребенок.
Employment security is not affected by pregnancy under the Maternity Leave Law. Согласно Закону об отпуске по беременности и родам беременность не влияет на гарантии занятости.
In 2005, a national conference had been held on risk-free pregnancy, where case studies on maternal mortality had been examined. В 2005 году была проведена общенациональная конференция по теме "Беременность без риска", в ходе которой были рассмотрены исследования случаев материнской смертности.
Moreover, pregnancy marginalizes adolescents within society and their families, since it may even lead to rejection by the family. Кроме того, беременность приводит к маргинализации девочек-подростков в обществе и на уровне семьи, поскольку они могут быть отвергнуты даже своими собственными родителями.
Then we make molecules that we can trap on paper, like a pregnancy test. Если мы захотим использовать что-то более недорогое и мобильное, то мы создадим молекулы, которые можно уловить на бумаге, как тест на беременность.
No one may force or influence a woman to terminate her pregnancy. Никто не может принуждать женщину к тому, чтобы она прервала беременность, или оказывать на нее влияние с этой целью.
You secure yourself against the undesirable pregnancy by means of this device when suckling your child as the lactation itself does not prevent from the next conception. Все, что нужно женщине - это нанести каплю слюны на стеклышко встроенного в прибор микроскопа и рассмотреть получившийся рисунок. В дни, когда изображение напоминает листья папоротника, лучше воздержаться от интимных отношений (разумеется, если беременность нежелательна), или использовать традиционное противозачаточные средства.
These provisions therefore cover therapeutic or eugenic abortions and abortion in cases where the pregnancy is the result of a criminal action. Речь идет, таким образом, об искусственном прерывании беременности, производящимся по медицинским показаниям, по причинам, связанным с родами, а также в тех случаях, когда беременность является результатом преступного деяния.
The problem of pregnancy in adolescence was a worldwide problem, by no means confined to Equatorial Guinea. Г-жа Обоно Энгоно говорит, что поскольку беременность в раннем возрасте является препятствием на пути к образованию и улучшению положения женщин, правительство принимает специальные меры по обеспечению того, чтобы беременные школьницы продолжали свое обучение.
It only states that this pregnancy must be assigned to a risk group. Итак, положительный результат анализа (выявленные изменения) не означает, что беременность должна обязательно осложниться хромосомными нарушениями плода.
An employer is not allowed to terminate any female worker's contract of employment during pregnancy, as duly attested by a medical certificate, not only during the term of the pregnancy but during the 14 weeks following delivery. Работодатель не может расторгнуть трудовой договор с работницей в период ее беременности, если беременность подтверждена медицинской справкой, и в течение 14 недель после родов.
Such after-the-fact judicial scrutiny of the subtle and complicated factors affecting a woman's pregnancy may make life for women who are pregnant or who are merely contemplating pregnancy intolerable. Подобное судебное рассмотрение на основе свершившихся фактов деликатных и сложных факторов, затрагивающих беременность женщины, может сделать невыносимой жизнь беременных женщин или женщин, еще только помышляющих о беременности.
Pregnancy can be interrupted for health reasons within the 22-nd week of pregnancy and for psychosocial reasons within the 12th week of pregnancy. Беременность может быть прервана по соображениям охраны здоровья матери не позже чем на 22-й неделе, а по психосоциологическим причинам - не позже 12-й недели.
Women experiencing an unintended pregnancy, or who are uncertain about whether to continue with a pregnancy, are able to access subsidised Pregnancy Support Counselling from an eligible general practitioner or psychologist, social worker or mental health nurse. 10.63 Женщины, которые забеременели незапланированно или не уверены в том, будут ли они сохранять беременность, могут на льготных условиях получить психологическую помощь и поддержку со стороны сертифицированного врача общей практики, психолога, социального работника или медицинской сестры - специалиста по психическому здоровью.
"A pregnancy shall not be grounds for termination of an employment contract during the probation period."Article 95 further provides that no employer shall cancel the employment contract of a female wage-earner whose pregnancy has been medically established. Кроме того, в статье 95 указывается, что работодатель не вправе расторгнуть трудовой договор с работницей, беременность которой была подтверждена в медицинском учреждении.