Английский - русский
Перевод слова Pregnancy
Вариант перевода Беременность

Примеры в контексте "Pregnancy - Беременность"

Примеры: Pregnancy - Беременность
Well, pregnancy's changed me, dear. Ну, знаешь ли, беременность немного изменила меня, дорогая.
Away from men who think pregnancy is a disease. Вдали от мужчин, которые думают, что беременность - это болезнь.
I still cannot believe that that girl faked her pregnancy. До сих пор не могу поверить, что эта девушка разыгрывала беременность.
The placenta also makes steroid to help maintain pregnancy. Плацента также продуцирует прогестерон и эстроген, которые помогают поддерживать беременность.
Teen pregnancy and motherhood can influence younger siblings. Подростковая беременность и материнство способно повлиять на младших братьев и сестёр.
Nothing's certain until we get the pregnancy test results. Ну, конечно, всё прояснить смогут только результаты теста на беременность.
I thought my pregnancy was masculine. Я думала, что моя беременность была мужской.
Dismissal on the grounds of pregnancy was prohibited. Беременность не может служить основанием для увольнения женщины с работы.
Other high-cost health issues are dental problems and pregnancy. К числу других причин высоких медицинских расходов относятся стоматологические проблемы и беременность.
The street committee brought the author back to Guangzhou and her pregnancy was terminated against her will. Уличный комитет заставил автора сообщения вернуться в Гуанчжоу, и ее беременность была прервана против ее воли.
These deficiencies are believed to be "especially important at key stages of human life (pregnancy, breastfeeding, childhood)". Эта нехватка считается «особенно важной на ключевых этапах жизни человека (беременность, грудное вскармливание, детство)».
I had an ectopic pregnancy two years ago. У меня была внематочная беременность два года назад.
I'd like to get a pregnancy test. Я хочу пройти тест на беременность.
Adolescents and youth around the world are facing unintended pregnancy, complications from too-early childbearing, unsafe abortion, harmful traditional practices, HIV infection and gender-based violence. В разных странах подростки и молодежь сталкиваются с такими проблемами как незапланированная беременность, осложнения в результате раннего деторождения, опасные методы прерывания беременности, вредные традиционные обычаи, ВИЧ-инфицирование и гендерное насилие.
The submission of a certificate of sterilization or pregnancy test is prohibited in all cases. Представление подтверждения стерилизации или тестов на беременность запрещено во всех случаях.
They are at particular risk from unwanted pregnancy and their complications STI's and HIV. Особую опасность для них представляет нежелательная беременность и связанные с ней осложнения - ИППП и ВИЧ.
This decision was communicated to L.C.'s mother, who had requested the termination of pregnancy. Информация об указанном решении была препровождена матери Л.С., которая обратилась с просьбой прервать беременность.
7.14 In the present case, there was illegal and irrational interference in the decision of L.C. to terminate her pregnancy. 7.14 В данном случае имело место незаконное и необоснованное вмешательство в решение Л.С. прервать свою беременность.
The pregnancy is the result of an alleged criminal act. либо дается при том, что беременность предположительно является следствием преступного акта.
2.8 When the author's pregnancy began to show, Mr. L. forced her to take pills to induce miscarriage. 2.8 Когда беременность стала заметна, г-н Л. заставил ее принимать таблетки, чтобы вызвать выкидыш.
Moreover, pregnancy at premature ages can cause unsuccessful births or disabilities. Помимо этого беременность в раннем возрасте может стать причиной мертворождений или рождения детей-инвалидов.
Today, there are 222 million women who want to delay or avoid pregnancy and are not using modern contraception. Сегодня имеется 222 миллиона женщин, которые хотели бы отложить или предотвратить беременность, однако он не используют современные противозачаточные средства.
Employers are not allowed to require a pregnancy test from candidates applying for a job. Работодателям запрещается требовать проведения устраивающимся на работу теста на беременность.
Prohibit by law mandatory pregnancy testing and deportation of women migrants who are pregnant. Запретить в законодательном порядке обязательное тестирование на беременность и депортацию беременных женщин-мигрантов.
The main cause is unwanted pregnancy (Ministry of Health and Sports, 2009 b). Главной причиной является нежелательная беременность (Министерство здравоохранения и спорта, 2009 год).