| Information materials on the topic "HIV and pregnancy" have been drawn up. | Были подготовлены информационные материалы на тему "ВИЧ и беременность". |
| A certain percentage of girls also left school because of circumstances like early marriage and pregnancy. | Определенный процент девочек также оставляет школу в силу таких причин, как ранние браки и беременность. |
| The law in force also prohibits dismissal on grounds of pregnancy. | Согласно действующему законодательству, беременность не может служить причиной для увольнения. |
| Job security is in no way affected by pregnancy. | Беременность никоим образом не влияет на гарантии занятости. |
| Such reasons are considered to be pregnancy, the birth of a child, illness, threats to life and others. | Таковыми причинами считаются беременность, рождение ребенка, болезнь, угрожающая жизни, и другие. |
| Tasmania also provides distance learning for young mothers to ensure that pregnancy and parenthood do not unnecessarily interrupt their education. | В Тасмании также осуществляются программы дистанционного обучения для молодых матерей, с тем чтобы беременность и родительские обязанности, по возможности, не прерывали их обучение. |
| Abortion simply on the grounds that the pregnancy was unwanted was not permitted. | Аборт на том лишь основании, что беременность была нежелательной, недопустим. |
| The author decided to terminate the pregnancy, and the necessary clinical studies were carried out, confirming the foetal abnormality. | Автор решила прервать беременность и прошла необходимые клинические исследования, подтвердившие ненормальное развитие плода. |
| In their opinion, in refusing to terminate the pregnancy, the medical personnel took a decision which was prejudicial to the author. | По их мнению, отказавшись прервать беременность, медицинский персонал принял решение, наносящее ущерб автору. |
| Faking a pregnancy to force Daniel into marriage. | Фальсифицировать беременность, принуждая Дэниэла к браку. |
| It has no effect on pregnancy. | Они никак не влияют на беременность. |
| It's certainly safer than pregnancy. | Это точно безопаснее, чем беременность. |
| Maybe she lied about the pregnancy because she was afraid of losing you. | Может она и врала про беременность, но потому что боялась потерять вас. |
| And it was no ordinary pregnancy. | И это была не обычная беременность. |
| Employment with Petrosian ended eight months ago, just when her pregnancy would have started to show. | Уволилась из компании Петросиан восемь месяцев назад, как раз, когда её беременность начала бы проявляться. |
| This time, we're talking about pregnancy and birth. | Сейчас на повестке дня беременность и роды. |
| Okay, I need you to get a pregnancy test for the veep. | Мне нужно, чтобы ты купил для вице тесты на беременность. |
| Are these all the pregnancy tests you have? | Это все тесты на беременность, которые у вас есть? |
| No, ma'am, teen pregnancy rose over that period. | Нет, мэм, подростковая беременность возвысила этот период. |
| So presumably Josh didn't know that Melanie was planning to terminate this pregnancy. | Так что, мы можем предположить, что Джош не знал о планах Мелани прервать беременность. |
| Lucas will drop his challenge to your guardianship if you agree not to terminate Katie's pregnancy. | Лукас отзовет свой иск о праве опеки, ... если вы согласитесь не прерывать беременность Кейти. |
| Back home, pregnancy is considered a rental. | У нас дома беременность рассматривается как аренда. |
| Through the rehab, the pregnancy, the giving up your. | Реабилитация, беременность, усыновление твоего... |
| I think pregnancy gives you a free pass to eat your feelings. | Я думаю беременность дает бесплатный билет заедать свои чувства. |
| I've predicted two of my friends' divorces, one pregnancy, and a couple natural disasters. | Я предсказал два развода друзей, одну беременность и парочку природных катастроф. |