| Premature pregnancy and birth delivery which can contribute to infant and maternal mortality rates | преждевременная беременность и роды, что может привести к увеличению коэффициентов младенческой и материнской смертности; |
| Eradication of risks for women that are exposed for an unfavourable pregnancy and delivery; | ликвидацию рисков для женщин, которым угрожает неблагоприятная беременность и роды; |
| Ms. Manalo maintained that legislation alone was not sufficient to protect the interests of women subjected to pregnancy testing in the free-trade zone. | Г-жа Манало выразила уверенность в том, что одной законодательной базы недостаточно для защиты интересов женщин, которые вынуждены делать тесты на беременность в зоне свободной торговли. |
| The report indicates that, regarding the requirement of a negative pregnancy test for women in the garment industry, INMUJERES has proposed legislative reform. | В докладе отмечается, что в настоящее время обсуждаются поправки к законодательству, касающиеся проверок на беременность женщин, работающих на промышленных предприятиях. |
| Moreover, pregnancy and motherhood, at an increasingly early age, remained the major cause of dropout among poor women. | Кроме того, беременность и материнство, причем во все более раннем возрасте, остаются основной причиной отсева девочек из малоимущих семей из школ. |
| But she conceived again in July and this new pregnancy which soon became public gossip would prove fatal to her. | Она снова зачала уже в июле, и эта новая беременность, которая вскоре стала причиной очередных пересудов, оказалась для неё роковой. |
| Sergei's friend, Zhora, convinces him that pregnancy is not a reason to hide, but instead is an opportunity to gain fame and money. | Друг Сергея, Жора, убеждает его, что беременность не повод скрываться, а возможность обрести славу и деньги. |
| Wait, so you're saying your pregnancy was...? | Подожди, так ты говоришь, что твоя беременность была? |
| Implementation of the Programme of Action, by preventing early marriage and pregnancy as well as unwanted births, would contribute to achieving universal primary education. | Осуществление Программы действий, в которой предусмотрены меры с целью предотвратить раннее вступление в брак и раннюю беременность, а также нежелательное рождение детей, способствовало бы обеспечению всеобщего начального образования. |
| And everything with the pregnancy and... | все эти дела, беременность и... |
| I've hijacked Kassie's pregnancy? | Я украл у Кэсси её беременность! |
| I take it the pregnancy was unplanned. | Я так понимаю, что беременность была незапланированной? |
| What brand pregnancy test is it? | Какой бренд у теста на беременность? |
| If the test is positive, the pregnancy can be terminated, or, in the case of pre-implantation diagnosis, the embryo will be discarded. | Если тест позитивный, то беременность может быть прервана, или, в случае с преимплантационным диагнозом, эмбрион будет отбракован. |
| because my pregnancy was considered a preexisting condition. | так как мою беременность засчитали как предсуществующее состояние. |
| A further advanced pregnancy was reported in September 1582 by the French ambassador, yet the outcome is again unknown. | В 1582 году Летиция, по сообщениям французского посла, вновь ждала ребёнка, однако чем закончилась эта беременность неизвестно. |
| Would that throw off the pregnancy test? | Это же может нарушить тест на беременность? |
| She had a pregnancy test done today? | Она сегодня делала тест на беременность? |
| The pregnancy, or the... the three fetuses, are just too much for your body to handle. | Беременность, тем более три плода... Твоему организму этого не выдержать. |
| Do you have any at-home pregnancy tests? | У вас есть тесты на беременность? |
| I mean, obviously these tests weren't designed for this... but fundamentally they look for the same hormonal indicate pregnancy. | Конечно эти тесты не были предусмотренны для таких случаев... но они показывают теже гормональные схемы, которые определяют беременность. |
| I know preaching abstinence is hard, but I've seen how a teen pregnancy can turn a kid's world upside down. | Я знаю, что проповедовать воздержание нелегко, но я видела, как подростковая беременность переворачивает мир ребенка с ног на голову. |
| We're not just having a pregnancy, okay? | Но это не просто беременность, ясно? |
| So you support Your 15 year old's pregnancy and marriage? | Значит, теперь Вы поддерживаете замужество и беременность своей 15-летней дочери? |
| That are secondary to down's, It would be a high-risk pregnancy. | Из-за проблем с сердцем и синдрома Дауна это рискованная беременность. |