| There should be an explanation as to why the document processing centre could not be established in Arusha as originally planned. | Следует разъяснить, почему нельзя создать центр обработки документации в Аруше, как первоначально планировалось. |
| The Administration has also clarified that when the project was launched it was not planned to have the system implemented at peacekeeping missions. | Администрация также разъяснила, что, когда началось осуществление проекта, внедрение этой системы в миссиях по поддержанию мира не планировалось. |
| Savings were due to the acquisition of fewer pieces of office furniture and equipment than originally planned. | Экономия была обусловлена закупкой меньшего количества конторской мебели и оборудования, чем это планировалось первоначально. |
| The ninth session of the Coordinating Council, which had originally been planned for 30 July, has been postponed indefinitely. | Девятая сессия Координационного совета, которую первоначально планировалось провести 30 июля, была отложена на неопределенный срок. |
| Unutilized resources of $17,900 were due to the decision to upgrade field roads without paving them as originally planned. | Неизрасходованный остаток средств в размере 17900 долл. США образовался в результате того, что было принято решение ремонтировать полевые дороги без настила покрытия, как это планировалось первоначально. |
| Article 8 had been initially planned to contain rules regarding the obligations and liabilities of the various parties involved. | Первоначально планировалось включить в статью 8 нормы, касающиеся обязательств и финансовой ответственности различных заинтересованных сторон. |
| The actual downsizing took place faster than planned, and savings on standard troop cost reimbursement were achieved accordingly. | Фактическое сокращение численности было осуществлено быстрее, чем это планировалось, и в связи с этим была достигнута экономия по статье «Возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам». |
| Training seminars were planned so that the participants could transmit the knowledge obtained to the whole staff. | Проведение семинаров по профессиональной подготовке планировалось таким образом, чтобы их участники могли передать полученные знания всему персоналу. |
| The maternal capital was planned by the Pension Fund of the Russian Federation to begin to be paid out on 1 January 2010. | Материнский капитал планировалось Пенсионным Фондом Российской Федерации начать выплачивать с 1 января 2010 года. |
| Therefore, relatively fewer training programmes could be arranged than originally planned by the UNIFIL administration. | Ввиду этого удалось организовать несколько меньше учебных программ, чем первоначально планировалось администрацией ВСООНЛ. |
| If drawdown of the Mission was more rapid than originally planned, the Mission could function with the allocation it had. | Если сокращение Миссии будет происходить более быстрыми темпами, чем это первоначально планировалось, то Миссия сможет функционировать в пределах имеющихся у нее ассигнований. |
| These efforts are ongoing, but at a slower pace than originally planned. | Эти усилия продолжаются, но более медленными, чем планировалось, темпами. |
| Ad hoc implies something not originally planned. | Специальная это то, что первоначально не планировалось. |
| The new system was planned to enter into full effect in the academic year 2001/2002. | Полномасштабное внедрение новой системы планировалось в 2001/02 учебном году. |
| A unique element of the project was that it was planned to establish the centres in developing countries. | Уникальность этого проекта состояла в том, что центры планировалось создавать в развива-ющихся странах. |
| On the one hand, the Commission is considering the possibility that the attack was planned and executed in a compartmentalized manner. | С одной стороны, Комиссия рассматривает возможность того, что нападение планировалось и было осуществлено на основе принципа разделения функций. |
| In ONUB and UNMIL, inclement weather adversely affected air operations, resulting in a lower number of flight hours than originally planned. | В ОНЮБ и МООНЛ неблагоприятная погода негативно отразились на воздушных перевозках, вследствие чего было использовано меньшее количество летных часов, чем первоначально планировалось. |
| It is believed that the attack had been planned for two months. | Полагают, что нападение планировалось в течение двух месяцев. |
| The first UNMOVIC training course has been planned to run for some four weeks, starting in July 2000. | Первый учебный курс в рамках ЮНМОВИК планировалось провести в течение примерно четырех недель начиная с июля 2000 года. |
| A new plant with a thermal input of 550 MWth had been planned to replace the existing plant. | Для замены этой электростанции планировалось построить новую тепловую электростанцию с тепловой мощностью 550 МВтт. |
| An independent review was planned, but was not carried out owing to other priorities relating to country offices. | Планировалось провести независимый обзор, однако он проведен не был из-за других приоритетных задач, поставленных перед страновыми отделениями. |
| Only 58 out of a planned 258 reproductive health trainers were actually trained during the lifetime of the project. | Из 258 инструкторов по вопросам охраны репродуктивного здоровья, которых планировалось подготовить в период осуществления этого проекта, было подготовлено лишь 58. |
| The case concerned a fraud planned in Canada but involving victims and proceeds in other countries. | Этот случай касается мошенничества, которое планировалось в Канаде, но затрагивало потерпевших и доходы в других странах. |
| Rapid situation assessments have been planned or are being undertaken in various countries and areas. | В различных странах и районах планировалось провести или проводятся экспресс-оценки положения. |
| A similar ceremony for the reconstruction of a mosque planned to take place in Stolac on 13 May was postponed. | Аналогичная церемония в связи с реконструкцией мечети, которую планировалось провести в Столаце 13 мая, была отложена. |