Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планировалось

Примеры в контексте "Planned - Планировалось"

Примеры: Planned - Планировалось
It noted that the study of the highest-paid national civil service had been planned for a number of years. Она отметила, что исследование по вопросу определения наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службы планировалось в течение нескольких лет.
A start should be made with a narrower range of functions than was originally planned. На начальном этапе его следует наделить меньшим объемом функций по сравнению с тем, что планировалось первоначально.
The plan contained a total of 57 tasks, 54 of which were planned for completion by December 1995. План включал в общей сложности 57 задач, 54 из которых планировалось выполнить к декабрю 1995 года.
The retrieval of United Nations-owned assets that were held by IFOR units under temporary custody provisions took longer than originally planned. Возвращение принадлежащих Организации Объединенных Наций активов, которые находились в распоряжении подразделений СВС в соответствии с соглашениями о временном хранении, заняло больше времени, чем первоначально планировалось.
The additional requirements under military personnel costs were due primarily to the significantly higher deployment rate of contingent personnel than originally planned. Дополнительные потребности по статье, касающейся расходов по военному персоналу, были обусловлены главным образом гораздо более быстрым, чем планировалось, развертыванием персонала контингентов.
As a result, there was insufficient lead-time to procure the vehicles that had been planned for purchase during the reporting period. В результате не удалось вовремя приобрести автотранспортные средства, которые планировалось закупить в отчетный период.
Various minor projects planned to be undertaken by contract ($81,800) were postponed. Выполнение различных мелких проектов, которые планировалось осуществить по контрактам (81800 долл. США), было отложено.
It was originally planned that UNMOT would have a headquarters and six outstations for the military observers. Первоначально в рамках МНООНТ планировалось создать штаб-квартиру и шесть передовых постов для военных наблюдателей.
The rations were planned for the second phase of UNAMIR's operational plan which was to commence early in the following mandate period. Эти пайки планировалось использовать в течение второго этапа оперативного плана МООНПР, который должен был начаться в начале следующего мандатного периода.
We support the carrying out of GSETT-3 as originally planned. Мы поддерживаем проведение ТЭГНЭ-З, как это планировалось изначально.
The communications equipment for this was planned to be of three different types. Для этого планировалось использовать аппаратуру связи трех различных типов.
Reduced requirements under this heading are due to the fact that fewer projects were undertaken than originally planned in view of the termination of the mandate. Сокращение потребностей по данной статье обусловлено осуществлением меньшего числа проектов, чем первоначально планировалось, ввиду прекращения действия мандата.
Although on a lesser scale than initially planned, a number of voluntary repatriation movements took place in 1998. Некоторые мероприятия по добровольной репатриации были реализованы в 1998 году, хотя и в меньших, чем первоначально планировалось, масштабах.
Extensive use of new technology such as satellite communication and computer-based interactive learning tools was planned. Планировалось активное использование новых технологий, таких, как спутниковая связь и интерактивные методы обучения с использованием компьютерной техники.
No documents were planned for this agenda item as of 6 July 1998. По состоянию на 6 июля 1998 года никаких документов по данному пункту повестки дня не планировалось.
It was initially planned to renovate the Mission headquarters in Sarajevo, 3 regional headquarters and 109 police stations. Первоначально планировалось произвести ремонт в штаб-квартире Миссии в Сараево, в трех региональных штабах и на 109 полицейских участках.
Savings of $2,600 resulted from lower actual deployment of civilian police than planned. Экономия в размере 2600 долл. США объясняется тем, что фактически было развернуто меньше сотрудников гражданской полиции, чем планировалось.
Savings of $190,000 were realized from the lower actual requirement, as some of the contingent-owned vehicles were repatriated earlier than planned. Экономия в размере 190000 долл. США была достигнута благодаря более низким фактическим потребностям, поскольку некоторые автотранспортные средства, принадлежащие контингентам, были репатриированы ранее, чем планировалось.
The unutilized balance of $799,100 was due to lower than planned deployment of personnel. Неизрасходованный остаток средств в размере 799100 долл. США объясняется меньшей, чем планировалось, численностью развернутого персонала.
The unutilized balance of $295,700 was due to lower deployment of United Nations Volunteers than was planned for the MIPONUH mandate. Наличие неизрасходованного остатка средств в размере 295700 долл. США объясняется развертыванием добровольцев Организации Объединенных Наций меньшей численности, чем планировалось для выполнения мандата ГПМООНГ.
Requirements for vehicle spare parts were lower, as fewer vehicles were refurbished than planned. Поскольку фактически было отремонтировано меньшее число автотранспортных средств, чем планировалось, потребовалось меньше запасных частей.
To convene the ECE-Eurostat-UNESCO joint work session in 1999/2000, instead of in 1998/99 as previously planned. Провести совместную рабочую сессию ЕЭК/Евростата/ЮНЕСКО в 1999-2000 годах, а не в 1998-1999 годах, как планировалось ранее.
It was planned to create one or several data processing centers. Планировалось создать один или несколько центров обработки данных.
OECD and the French Ministry of Agriculture were not present at the meeting as originally planned. На этом совещании не были представлены ОЭСР и министерство сельского хозяйства Франции, как это первоначально планировалось.
That shortfall in resources was magnified by the decision of the AGBM to reconvene one day earlier than had been planned. Такой дефицит ресурсов еще более усугубляется в результате решения СГБМ возобновить сессию на один день раньше, чем планировалось.