During the period, 24 assignments were planned to start with, and there were five additions and three cancellations. |
В этот период планировалось начать осуществление 24 заданий, а также были отмечены пять добавлений и три случая отмены. |
Additional furniture for swing spaces was needed because departments were moving more people than initially planned and users required more storage and seating. |
Потребовалась дополнительная мебель для подменных помещений, поскольку департаменты перевозили большее количество человек, чем первоначально планировалось, а пользователям потребовалось большее пространство для хранения и рассадки. |
The Mission also realized higher deployment than planned with respect to national staff and United Nations Volunteers; |
Также Миссия развернула больше национальных сотрудников и добровольцев Организации Объединенных Наций, чем планировалось; |
The unutilized balance is attributable to lower than planned requirements for allowances |
Неизрасходованный остаток обусловлен более низкими, чем планировалось, потребностями в надбавках |
The additional expenditures are attributable to higher than planned bank charges and transaction costs outside Khartoum |
Дополнительные расходы обусловлены более высокими, чем планировалось, банковскими расходами и операционными издержками за пределами Хартума |
It was planned to provide assistance to 80 victims; by November 2009, 25 per cent of the target had been achieved. |
По ее линии планировалось охватить помощью 80 жертв, причем к ноябрю 2009 года этот целевой показатель на 25% был уже достигнут. |
The planned scope of the management audit was the following: |
Этой проверкой планировалось охватить следующие вопросы: |
Nationally executed expenditure of $105.2 million was planned to be audited for the year ended 31 December 2005. |
За год, закончившийся 31 декабря 2005 года, планировалось проверить расходы по линии национального исполнения на сумму 105,2 млн. долл. США. |
Owing to the security situation, it was necessary to have more liaison conferences than planned |
Проведение большего числа совещаний, чем планировалось, было обусловлено обстановкой в плане безопасности |
The output was lower than planned owing to unforeseen scheduling difficulties |
Проведено меньше встреч, чем планировалось, по причине непредвиденных трудностей |
The lower than planned number of air patrol hours resulted from the improved security situation |
Меньшее, чем планировалось, количество часов воздушного патрулирования обусловлено улучшением обстановки в плане безопасности |
There were reduced requirements for accommodation equipment as a result of lower unit prices and the acquisition of fewer dining room furniture sets than planned. |
Сократились потребности в оснащении жилых помещений из-за более низких удельных цен и в приобретении меньшего количества столовых гарнитуров, чем планировалось. |
The lower than planned output was due to changes in priorities of field redeployment and the implementation of the Ouagadougou Political Agreement |
Более низкий, чем планировалось, показатель обусловлен изменением приоритетов в контексте перегруппирования и осуществления Уагадугского политического соглашения |
This is the biggest windmill park planned to date, and the Government of Sweden will soon give the go-ahead to the project. |
В настоящий момент это самый большой парк ветряных установок, который когда-либо планировалось построить, и правительство Швеции намеревается в ближайшее время одобрить запуск этого проекта. |
Between May and July, the Government denied clearance for 38 per cent of nearly 250 planned humanitarian flights, many to locations deep in Northern and Southern Darfur. |
В период с мая по июль правительство отказало в выдаче разрешений на выполнение 38 процентов от приблизительно 250 запланированных гуманитарных рейсов, многие из которых планировалось совершить в пункты, расположенные в глубине территории Северного и Южного Дарфура. |
Different panels and break-out groups were planned to allow experts to share knowledge and concrete examples of forest financing policies, programmes and strategies. |
Планировалось организовать работу различных тематических групп и более мелких подгрупп в целях обеспечения возможностей для проведения обмена опытом и конкретными примерами политики, программ и стратегий в области финансирования лесохозяйственной деятельности. |
Initially, it was planned to insert 4,000 additional troops into Mogadishu (Sector 2) to pacify the capital and consolidate the Transitional Federal Government's authority. |
Первоначально планировалось направить дополнительно 4000 военнослужащих в Могадишо (сектор 2) с целью восстановления мира в столице и укрепления власти переходного федерального правительства. |
A study had apparently been planned, but she wondered whether any actions were being undertaken in hotels and other places frequented by tourists in order to combat the phenomenon. |
Как представляется, в стране планировалось провести исследования по данной проблеме, однако оратор хотела бы знать, принимаются ли какие-либо меры в гостиницах и других местах, которые часто посещают туристы, для борьбы с указанным явлением. |
Output was higher than planned owing to the overlap of personnel on rotation for handover of duties and responsibilities |
Более высокая, чем планировалось, численность объяснялась прибытием новых военнослужащих до отбытия заменяемых для передачи функций и обязанностей |
The higher number of planned immunizations was in anticipation of a new mission in Darfur |
Большее число иммунизаций планировалось в ожидании открытия новой миссии в Дарфуре |
From the outset this recommendation was planned to be implemented with the introduction of IPSAS in 2010. |
С самого начала ее осуществление планировалось вместе с внедрением МСУГС в 2010 году. |
The number of regrouped FAFN elements is lower than planned, as the regroupment operation was suspended at the end of October 2008 owing to logistics and financial constraints. |
Число прошедших перегруппировку элементов ФАФН оказалось ниже, чем планировалось, поскольку в конце октября 2008 года операция по перегруппировке была приостановлена из-за материально-технических и финансовых трудностей. |
The Mission will have to maintain and develop programme delivery with fewer resources than planned, in increasingly challenging security conditions and in a more demanding political environment. |
Миссия должна будет продолжить и развить процесс осуществления программных мероприятий, располагая меньшим объемом ресурсов, чем это планировалось, в условиях, характеризующихся усилением проблем безопасности, и в усложнившейся политической обстановке. |
This is a year later than originally planned, reflecting the amount of time and work involved in converting from local GAAP to IFRS. |
Из-за продолжительности и трудоемкости процесса перехода с ОПБУ-СК на МСФО он произойдет на год позднее, чем первоначально планировалось. |
If all the funds allocated in 2007 to "balance components" were put together, they would equal or exceed the total sum planned for the return. |
Если все средства, выделенные в 2007 году на «балансирующие проекты», сложить вместе, то полученная цифра сравняется с общей суммой, которую планировалось выделить на нужды возвращения, а то и превысит ее. |